Читаем Убийство Адама Пенхаллоу полностью

– Нет, я не спрашивал. О Джимми я даже не вспомнил. И только по дороге сюда мне вдруг пришло в голову, что Рэймонд из-за него застрелился. Он боялся, что Ублюдок расскажет, из-за чего они поссорились с отцом. Я с самого начала предполагал, что дело тут нечисто.

– Вивьен, будь добра, присмотри за моей матерью, – попросил Клиффорд. – Я скоро вернусь, мама!

– Не беспокойся за меня, Клиф. И не надо за мной присматривать. Я пойду полежу у себя. Но кто-нибудь должен найти Барта и сообщить ему о несчастье, только поделикатнее. Какой удар для него, ведь он больше всех дружил с бедным Рэймондом. Господи, и надо было мне дожить до такого!

Между тем наверху Лавди Тревизин приводила в чувство свою хозяйку, которая билась в истерике. Чармин подступила к ней с коньяком, но Фейт резко оттолкнула ее, крикнув, чтобы ее оставили в покое. Лавди тактично попросила Чармин удалиться, пообещав, что справится сама. Как только та ушла, она обняла Фейт и стала нашептывать ей слова утешения. Лавди не понимала невнятных выкриков Фейт, перемежающихся с душераздирающими рыданиями, однако кивала, повторяя «да, да, конечно» и «успокойтесь, дорогая», пока та наконец не утихла. Раздев хозяйку, она уложила ее в постель и заставила проглотить пару таблеток аспирина.

– Не оставляй меня, – прошептала Фейт. – Не пускай никого сюда.

– Конечно, бедная моя! Вы только не волнуйтесь, – кивнула Лавди, придвигая стул и садясь рядом с кроватью. – Дайте я поглажу вашу ручку, чтобы вы поскорей заснули. Столько всего на вас свалилось!

– Лавди, он застрелился! Рэймонд застрелился! Он решил, что полиция арестует его. А я и не знала, что Рэймонд повздорил с Адамом! Что между ними произошло? Зачем он это сделал? Если бы только он мне сказал! Но он и словом не обмолвился. Лавди, я всегда старалась быть им всем вместо матери, но они мне не позволяли. Боже, что мне теперь делать? Поздно, слишком поздно!

– Тише, дорогая моя! Вы бы все равно не смогли ничего предотвратить. Вам не за что винить себя. Закройте глазки и попытайтесь уснуть! Вам сразу станет лучше.

Рука Фейт вдруг затряслась, и, к ужасу служанки, ее хозяйка разразилась диким хохотом. По лицу заструились слезы. Стук в дверь прервал этот припадок.

– Не пускай никого! – крикнула Фейт.

Но дверь уже открылась, и в комнату заглянул бледный испуганный Клэй.

– Мама знает? – задыхающимся голосом спросил он.

– Конечно, знает! – ответила Лавди. – Уходите отсюда! Она не хочет никого видеть.

– Все это ужасно, но теперь уже ясно, что Рэймонд…

– Да идите же отсюда! Вы своей болтовней сведете ее с ума! – сурово произнесла Лавди.

Клэй обиделся, но, поскольку мать не замечала его присутствия, после минутного колебания счел благоразумным удалиться. Фейт лежала неподвижно, уставившись в одну точку и не отпуская руку Лавди. Та сидела рядом с ней, пока за окном не раздались торопливые шаги. Прислушавшись, Лавди осторожно высвободила руку и приблизилась к окну.

– Это Барт! – сообщила она. – Я пойду вниз. Сейчас ему нужна моя поддержка.

– Не оставляй меня! – взмолилась Фейт.

– Это Барт, – повторила Лавди. – Я должна идти. Не волнуйтесь, я скоро вернусь.

Она вышла, осторожно прикрыв за собой дверь.

Войдя в дом, Барт швырнул свой хлыст на стол. Из Желтой гостиной выбежал Конрад и схватил его за руки.

– Не надо, братишка! – хрипло сказал он. – Ради бога, Барт!

Тот грубо оттолкнул его:

– Отстань от меня! Не лезь! Нам с тобой говорить не о чем!

Ингрэм, вышедший из гостиной вслед за Конрадом, попытался вмешаться:

– Держи себя в руках, старина! Я понимаю, такой удар, однако…

– Убирайся к чертовой матери! – заорал Барт, побелев. – Вам всем на него наплевать!

– Барт, любимый мой!

Тот быстро взглянул вверх, где на лестнице стояла Лавди, опустив ладонь на широкую балюстраду. Его лицо исказилось, он всхлипнул и стал как слепой подниматься по ступеням. Лавди протянула к нему руки и в следующее мгновение уже обнимала его, поглаживая по голове и что-то шепча:

– Ну-ну, миленький мой. Пойдем, твоя Лавди утешит тебя!

– Боже мой!

– Знаю, знаю. Пойдем со мной, солнышко!

Обняв ее, Барт послушно двинулся наверх.

Снизу из холла за ними с ненавистью наблюдал Конрад, бледный как полотно. Ингрэм сделал неуклюжую попытку ободрить его:

– Он просто расстроен, Кон. Это скоро пройдет. Я бы на твоем месте не слишком переживал.

Презрительно взглянув на него, тот отвернулся и вышел из комнаты.

Вернувшись в гостиную, Ингрэм печально покачал головой:

– Нашим несчастьям просто нет конца. Теперь близнецы! Барт, вероятно, узнал обо всем на конюшне. Придется мне их мирить.

Обри с восхищением посмотрел на него:

– Наш Ингрэм просто неподражаем! С такой легкостью вошел в роль главы рода, причем без всякой подготовки! Я бы, например, растерялся, а он и бровью не повел.

Ингрэм смерил его неприязненным взглядом, но ответить ему помешал вошедший Рубен, который молча протянул хозяину письмо.

– Что это? – спросил Ингрэм, узнав почерк. – Где ты это взял?

– Письмо от мистера Рэймонда, – строго произнес Рубен. – Оно лежало на его письменном столе. Чем стоять да глазеть на него, лучше прочитайте скорее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Penhallow - ru (версии)

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив