Читаем Убийство к чаю полностью

Конечно, я могла увильнуть. Но тогда бы я нарушила своё обещание лорду Эшфорду. А я вообще-то не такая. Слово надо держать…

И потом… К чему бы это привело? Рано или поздно мы столкнулись бы с Финном, потому что и с ним меня связывало обещание. Поэтому девиз звучал так: как можно скорее найти убийцу и как можно скорее разлюбить Финна.

– Перси, есть только одно решение: закрыть глаза и идти вперёд! – объяснила я своему псу. Наверное, при этом мой голос звучал спокойнее и решительнее, чем я чувствовала себя на самом деле.

Завтрак я пропустила. Просто не хотела есть. Бабушка ничего не сказала, но я почувствовала её обеспокоенный взгляд, когда я в сопровождении Перси пустилась в путь к усадьбе. Наряжаться я, кстати, не стала. Это, в конце концов, было бесполезно. Так что я покачивалась на велосипеде в своих обрезанных джинсах и непримечательной футболке. Я не торопилась, а у книжной лавки Мередит даже притормозила, чтобы осторожно заглянуть за угол на Харбор-роуд. И отшатнулась. Я так и знала! Перед «Отдыхом контрабандиста» на своём велосипеде сидел Финн, одной ногой на педали, второй небрежно опираясь на цветочную клумбу. Почему он выглядел так шикарно? Настоящая пытка! И почему он ждал меня, будто ничего не случилось? Вот это нервы!

Я быстро бросила взгляд на наручные часы. Если он хотел добраться в усадьбу к девяти, ему пора было отправляться. Ясно, что и мне тоже. Но поскольку другой дороги не было, если только не поехать вдоль побережья или через поля (и то и другое заняло бы гораздо, гораздо больше времени, чем путь по улицам), мне стоило подождать, пока Финн не отправится в путь.

– Подожди, сейчас он поедет! – прошептала я Перси, который явно считал, что сцена затянулась. Он лёг, распластавшись рядом со мной, и положил голову на лапы.

Я невольно вздрогнула, когда услышала громкий стук. Мередит стояла в витрине своего магазинчика со стопкой книг в одной руке и тряпкой, которой она вытирала пыль, в другой и радостно махала мне.

Очевидно, она меняла оформление в книжной лавке, а значит, наверняка ещё на какое-то время останется в витрине и удивится моему странному поведению. С довольно кривой улыбкой я помахала в ответ и, покорившись судьбе, завернула за угол. Повезло! Финн сдался и уехал. СЛАВА БОГУ!!!

На безопасном расстоянии, – больше, чем требовалось, – я следовала за ним по дороге в усадьбу. Порой я видела, как сверкают его светлые локоны между кустами. К счастью, он меня не заметил.


– Привет! – крикнула я с сияющей улыбкой, достойной Голливуда, когда мы с Перси с опозданием зашли в библиотеку. Как будто дождаться не могла, чтобы начать каталогизировать книги, я потёрла руки и спросила: – Что мне нужно делать?

– Привет, Джейн! У тебя всё в порядке? – Финн бросил на меня испытующий взгляд.

– Лучше всех! – соврала я, при этом сама замечая, что веду себя чересчур наиграно. Но как ещё вести себя перед мальчиком, который меньше суток назад разбил тебе сердце?

– Я ждал тебя, – сказал Финн и отложил книгу, которую листал перед моим приходом. – Подумал, что мы вместе поедем сюда.

Тихий упрёк пропустить было невозможно. Ну и хорошо! Пусть поволнуется, позлится и подумает, почему я его бросила.

– Разве мы договаривались о встрече? – спросила я как можно более легкомысленно, но боюсь, что это прозвучало скорее дерзко. Я стянула рюкзак и небрежно бросила его в кожаное кресло. Финн раздражённо наморщил лоб.

– А что насчёт торта?

– О чём ты? Какой торт?

– Шо-ко-лад-ный! – Будто разговаривая с душевнобольной, он произнёс слово по слогам.

– Ах, об этом! Забыла, – ответила я, не задумываясь.

– Скажи-ка, что с тобой? – Он раздражённо смотрел на меня.

Я быстро отвернулась, пожала плечами и заявила:

– Что со мной может быть? Если тебе так хочется торта, я принесу тебе кусочек завтра.

– Ладно, – протянул Финн. – Тогда я, наверное, лучше объясню тебе, что нужно делать.

Наша задача оказалась не особенно сложной, но требовала много времени. Нужно было отмечать автора, издательство, место и год издания каждой книги. Дополнительно стоило отметить, в какой раздел её можно отнести, а также место, где она находится в библиотеке. Лорд Эшфорд для удобства пронумеровал бесчисленные шкафы. Итак, шкаф номер три, четвёртая полка сверху, пятая книга слева.

– Всё понятно? – спросил Финн и захлопнул подавляющую своим великолепием книгу, которую он использовал в качестве примера.

– Не так уж и сложно! – Я сама ужасалась своей вредности. Звучала я вообще-то совсем не круто. Но я ничего не могла с собой поделать. Я чувствовала обиду и грусть, и находиться в одном помещении с Финном оказалось больнее, чем я думала.

Чтобы прекратить позориться, я быстро сунула нос в ближайшую книгу и принялась за работу. Кроме шороха, издаваемого перелистыванием страниц, и скрипа ступенек, когда мы забирались наверх и спускались вниз, царила абсолютная тишина. Ну, ладно, ещё храпел Перси.


– Эндрю? Ваш Эндрю? И Рубиния Редклифф? Не может быть!

Окей, я не смогла слишком долго скрывать новости прошедшей ночи и выложила ему всё. Но… Что сказать… Это всё-таки относилось к делу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эми Ферн. Девочка-детектив

Убийство к чаю
Убийство к чаю

В свои 14 лет Эми Ферн не прочла ни одного детектива. Зато обожала романтические истории. И, конечно, сама была влюблена. В Финна. Ради него она даже стала брать уроки у Рубинии Редклифф, знаменитой пианистки с ужасным характером, лучшим учеником которой был Финн. Эми как раз пыталась отыскать повод заговорить с ним… когда на пляже в Бухте контрабандиста случилось трагическое происшествие. Рубиния Редклифф была найдена мёртвой! И бабушка Эми, Кларисса, обожающая загадки и детективы, сразу решила, что это убийство. Какая ужасная новость! Но ещё ужасней то, что у Финна, который как раз обнаружил тело, были и мотив, и возможность. Так получилось, Эми об этом известно. Она ни на секунду не верит, что парень, который ей дорог, мог совершить преступление. Чтобы доказать его невиновность, девочка начинает собственное расследование…

Александра Фишер-Хунольд

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей