– По пути домой Хэлен шёпотом сообщила мне эту ужасную новость. Она не забрала фотографию. Я чуть голову себе не сломал, пытаясь придумать, как бы нам её раздобыть. Ничего не шло на ум. Как вдруг я увидел из окна нашей спальни, что Рубиния с тарелкой и чашкой идёт по береговой тропинке в направлении Бухты контрабандиста. Подарок небес. Пока моя жена разыгрывала представление, посылая Ситона за кремами, компрессами и прочими вещами для моей якобы вывихнутой ноги, я побежал в потайную пещеру в Бухте контрабандиста. Мне пришлось ждать довольно долго. Из своего укрытия я наблюдал, как влюблённый Эндрю Кокс что-то шептал Рубинии, как Сэмюель Арчер, а потом и Алисия Майлз с ней спорили. Потом, наконец, Рубиния уселась и начала есть торт. Я просто ждал. Прошло совсем немного времени, и орехи подействовали. В этот момент я увидел, как Финн спускается по тропинке. Теперь мне стоило поторопиться. Я выбежал из своего укрытия и выхватил фотографию из её сумочки. Пока Рубиния в панике искала аптечку, она вывернула содержимое всей сумочки на песок. Я уже снова хотел исчезнуть в пещере, как увидел вот этот пакетик. Я, конечно, просто не мог оставить его там. Риск того, что он привлечёт внимание, казался слишком большим. Кроме того, я видел, как Сэмюель Арчер швырнул его Рубинии в лицо. Следовательно, на нём могли быть его отпечатки пальцев. Полезный бонус, подумал я. Так что я завернул его в носовой платок, чтобы не стереть отпечатки пальцев, и спрятал в карман. Чтобы подстраховаться. Мне нужно было каким-то образом подкинуть его полиции. Намекнуть им, что Арчер виновен.
Я уже открыла рот для протеста, но он перебил меня.
– Свои отпечатки пальцев я стёр после того, как вытащил оттуда орехи, к тому же я не был так глуп, чтобы брать улику голыми руками.
Мне показалось, он ожидал, что я похвалю его за предусмотрительность.
– Ну вот… – продолжил он, когда я не доставила ему этого удовольствия. – Итак, я спрятал пакетик и незамеченным сбежал оттуда.
За спиной Перси я нажала на «Список контактов». Кому мне позвонить? Бабушке. Мой указательный палец, дрожа, опустился на дисплей.
– А теперь ты, наверное, хочешь знать, как я незаметно смог добраться из дома до пляжа и обратно. – Он неожиданно стал хлопать в ладоши, и я в ужасе вздрогнула, нажав на экран раньше, чем собиралась. Я незаметно снова спрятала свой сотовый в кармане брюк. Лорду Эшфорду не требовался мой ответ.
– Там, где есть потайная комната, есть и потайной ход. – Он подошёл к одному из шкафов, засунул руку за ряд книг и за что-то потянул. Наверное, за что-то вроде рычага. Кусок паркета рядом с моими ногами, скрипя, отъехал в сторону, открыв квадратный люк. Темнота и стоптанные каменные ступени, ведущие в глубину. Напуганная, я вскочила и вжалась спиной в книжный шкаф. Перси попятился тоже.
– Потайной ход, лорд Эшфорд?! – громко и чётко сказала я специально для бабушки, которая, как я надеялась, слушала меня на другом конце провода. – Ведущий из тайной комнаты рядом с библиотекой в Бухту контрабандиста?
О господи, надеюсь, я не переборщила. Лорд Эшфорд прищурился и удивлённо посмотрел на меня. Но до сегодняшнего дня он никому не мог рассказать о своём гениальном плане, и теперь его было не остановить. Он хотел говорить.
– Вот именно, – подтвердил он коротко. – Я обнаружил Рубинию Редклифф на пути в Бухту контрабандиста из окна в спальне. – Он показал на винтовую лестницу. – Она тоже соединена с этой комнатой с помощью потайной двери. Моя жена продолжала делать вид, будто говорила со мной, лежащим на кровати и мучившимся от боли. Я же тем временем сбежал по винтовой лестнице и открыл люк в полу к потайному ходу. Раньше, чтобы осветить путь, требовалось зажечь свечи. Эх, как романтично… Но сегодня достаточно и сотового.
Лорд Эшфорд зажёг фонарик на своём телефоне и показал рукой вниз:
– После тебя, моя дорогая!
Глава 33
Я знала, что мне лучше не спускаться. Всё во мне кричало не делать этого.
– Вы хотите, чтобы я пошла в потайной ход? – спросила я, будто туго соображала. – Вы хотите отправиться со мной в Бухту контрабандиста? Зачем?
Лорд Эшфорд покачал головой и бросил на меня грустный взгляд.
– Потому что ты знаешь правду, Эми. Я не могу отпустить тебя. Ты сама знаешь. С тобой случится трагический несчастный случай. На яхте. Перси упадёт за борт, и ты прыгнешь за ним. Слепо следуя за своей любимой собакой. Конечно, я сделаю всё, чтобы спасти тебя. Но, к сожалению, я потерплю неудачу.
У меня перехватило дыхание. Рот пересох.
– Итак, Перси, друг мой, иди-ка сюда. – Лорд Эшфорд наклонился к Перси, взял его, как пакет, под мышку и прижал к себе. Перси защищался изо всех сил. Но лорд Эшфорд для его лет обладал медвежьей силой. У Перси не было ни шанса.
– Вперёд, Эми!
Я неуверенно нащупала ногой первую ступень. Медленно я стала спускаться вниз. От ступеньки к ступеньке становилось прохладнее, и воздух был всё более спёртым и влажным. «Господи боже, пожалуйста, сделай так, чтобы бабушка ответила на мой звонок, чтобы она всё услышала!» – молилась я в тишине.