Читаем Убийство к чаю полностью

Мы дошли до причала. В отчаянии я бросила взгляд через плечо. Мой спаситель заставлял себя ждать.

– Но вернёмся к тому вечеру. – Лорд Эшфорд остановился перед своей яхтой. – После того как вы ушли, Дункан Харди тоже отправился в постель. Я дал ему немного времени. Почистить зубы, переодеться, заснуть. Потом я вломился через террасу и забрал дневник. Я уже хотел вернуться тем же путём, которым пришёл, когда заметил, что дверь в дом открыта. Думаю, мне просто стало любопытно. Поэтому я проскользнул в коридор. Сверху доносился глубокий храп. На комоде я обнаружил письмо начальнику полицейского управления. Я ужасно перепугался, потому что подумал, что речь шла обо мне. Поэтому я забрал его и ушёл через входную дверь. Стоило мне снова добраться до дома, я сразу же открыл письмо. Ко мне оно не имело никакого отношения. Нет. Речь шла о Дороти Пакс и её собаках. Будто догадываясь, что оно мне пригодится, я сохранил его.

Шажок за шажком я шла по пристани. Если у меня получилось дозвониться бабушке, она сейчас должна прийти на помощь. Ведь скоро будет слишком поздно.

Я дошла до лорда Эшфорда.

– Нда, добрая старая Дороти, – пробормотал он, перелезая через перила. – Она мне действительно нравилась. Сперва она не догадалась, что произошло за чайным столом на празднике. Я споткнулся. С тарелкой в руке. И когда я лежал на земле, тарелка с куском шоколадно-земляничного торта оказалась на моей груди. Я был весь перемазан шоколадным муссом. Казалось, дела шли неплохо.

Он склонил голову и восторженно улыбнулся.

– Ну не прекрасно ли Ситон всё приготовил?

Он протянул мне свободную руку, чтобы помочь взойти на борт. При этом он показал на открытую корзину для пикника.

– Я хотел сделать тебе сюрприз, Эми. Сначала пройтись под парусом по бухте, а потом перекусить чаем с хлебом, сливками и вареньем на борту, чтобы отпраздновать победу над твоим страхом. Мой прощальный подарок для тебя. – Он заметил мои колебания. – Чего ты ждёшь?

Я начала дрожать всем телом. На глазах у меня выступили слёзы. В отчаянии я ещё раз посмотрела вверх по тропе.

– Довольно! – Лорд Эшфорд решительно схватил меня за руку и перетащил на борт. – Если ты не будешь слушаться, я сразу же утоплю твою дворняжку, Эми. Ты поняла меня?

– Да! – выдавила я.

– Хорошо! – кивнул лорд Эшфорд.

Он резко усадил меня на скамейку, потом наклонился к корзине, достал оттуда верёвку и крепко привязал ею Перси.

– Потом вы, ты и твоя бабушка, пришли к идее реконструкции чаепития, – прокряхтел лорд Эшфорд, таща Перси за тобой. Он отвязал канат от причала и завёл мотор. – И тут Дороти Пакс всё поняла. Она вообще-то видела не только, как я упал, но ещё и заметила, как во время падения я поменял свою тарелку на тарелку Рубинии. Я не помню, рассказывал ли я тебе, что мой отец работал в цирке? Когда я был маленьким? Он показывал фокусы. От него я научился отводить глаза людям, отвлекая их от того, что на самом деле происходит. Я довольно хорош в этом. Вряд ли я многое забыл с тех пор. Всё-таки никому ничего не бросилось в глаза. Почти никому.

Я почувствовала, как в моём горле образуется комок. Мы быстро удалялись от пристани. Вода. Вокруг одна вода.

– Нда… и поминки, где Софи Кэмпбелл не могла сдержаться и всё выболтала. – Я услышала голос лорда Эшфорда, будто издалека. – К моему счастью, должен я сказать. Я собственно поэтому и предложил тебе работать в библиотеке. Я не хотел выпускать тебя из виду. Я хотел быть в курсе, что знает твоя бабушка. Обо всём, что она планирует.

На следующее же утро после вашего милого чайного вечера Дороти позвонила мне. Она сразу перешла к делу и сказала, что всё знает. И угрожала пойти в полицию. Она потребовала сто тысяч фунтов за молчание. Какой же наивной она была. Она всерьёз думала, что я храню столько наличных дома. Она выключила наружное освещение, чтобы никто не увидел, как я ухожу и прихожу. Я почти жалел её. Как она радовалась, когда я оказался в её гостиной. Она охладила шампанское. Будто на праздник. Ну, ей-то было что праздновать. Раздуваясь от гордости, она рассказывала мне, что забронировала круиз класса люкс. Тот, куда ей можно взять собак. На оставшиеся деньги она хотела устроить что-то вроде рая для бродячих собак здесь в Эшфорде.

Это разбило мне сердце. Добрая, милая Дороти. Она всегда думала только о собаках.

– Она пошла на кухню за шампанским, – продолжал рассказ лорд Эшфорд. – Не могу передать, какое я испытал облегчение, когда увидел на столе лекарство для собак. Иначе проблему пришлось бы решать, ну, как бы это сказать, гораздо менее элегантным способом. Хотя я давно закончил учёбу, я всё-таки врач и разбираюсь в действующих веществах. Ну да, до остального ты и так догадалась. Теперь ты знаешь всё, – сказал он, вытянул шею и посмотрел на берег. – Наверное, мы уже достаточно далеко, – пробормотал он, заглушил мотор и пустил яхту в дрейф. Потом он наклонился к Перси, который, ворча, отшатнулся от него. – Не усложняй ситуацию ещё больше, друг мой! – улыбнулся лорд Эшфорд.

– А что будет, если Дороти придёт в себя? – Я почти проиграла гонку со временем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эми Ферн. Девочка-детектив

Убийство к чаю
Убийство к чаю

В свои 14 лет Эми Ферн не прочла ни одного детектива. Зато обожала романтические истории. И, конечно, сама была влюблена. В Финна. Ради него она даже стала брать уроки у Рубинии Редклифф, знаменитой пианистки с ужасным характером, лучшим учеником которой был Финн. Эми как раз пыталась отыскать повод заговорить с ним… когда на пляже в Бухте контрабандиста случилось трагическое происшествие. Рубиния Редклифф была найдена мёртвой! И бабушка Эми, Кларисса, обожающая загадки и детективы, сразу решила, что это убийство. Какая ужасная новость! Но ещё ужасней то, что у Финна, который как раз обнаружил тело, были и мотив, и возможность. Так получилось, Эми об этом известно. Она ни на секунду не верит, что парень, который ей дорог, мог совершить преступление. Чтобы доказать его невиновность, девочка начинает собственное расследование…

Александра Фишер-Хунольд

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей