– Что ж, это упрощает дело. Однако полагаю, вы не в курсе подробностей: девушка была задушена, и ее труп обнаружили в озере в непосредственной близости от деревни Литл-Медоу.
При этих словах Джефри Лоуренс с силой сжал кулаки и бросил на сыщика встревоженный взгляд.
– Кто же мог сотворить такое, детектив? Неужели какой-нибудь сумасшедший? – миссис Лоуренс выглядела опечаленной, но вопрос задала с искренним интересом.
– В данный момент мы не располагаем сведениями о личности убийцы, – сдержанно ответил Маккензи.
– Это очень прискорбно, детектив. Энни проработала в нашем доме недолго, но всякий мог сказать, что она была приличной девушкой, – вынесла свой вердикт Аманда Лоуренс.
Джефри заерзал в своем кресле.
– И все-таки мне не совсем ясно, что привело вас в Риджес-Холл, инспектор, – голос Генри Лоуренса был спокойный, но твердый и решительный. Глядя на его уверенное лицо, детектив Маккензи на секунду сам усомнился в необходимости визита к семье Лоуренсов.
– Сэр, я понимаю, что мой приход сюда может показаться неуместным, и прошу прощения за то, что побеспокоил вас в столь ранний час. Но позвольте мне объяснить причины, побудившие обратиться к вам за помощью. Как вы уже знаете, Энни Ховард была убита в пятницу вечером. Нет ни одного свидетеля преступления, тело было обнаружено только в субботу утром. У нас нет ни точного времени убийства, ни возможного подозреваемого. Я беседовал с единственной родственницей жертвы, ее тетей, и она почти ничего не смогла мне сообщить о личной жизни девушки, о том, с кем и как она проводила время. Я выяснил, что последние три месяца Энни работала в вашем доме, и это все, за что я могу ухватиться. Мне важна любая информация, любые мелочи, которые могут помочь расследованию. Поэтому я прошу вас не воспринимать мой визит негативно, а отнестись к нему с пониманием и помочь мне в поимке злодея.
– Хорошо, инспектор, вы убедили меня, – вымолвил хозяин поместья. – Смерть этой девушки – чудовищное преступление, и я не могу не оказать помощь правосудию. Мои сын и жена, я уверен, согласятся со мной.
Аманда Лоуренс утвердительно закивала головой, а Джефри бросил на отца быстрый взгляд и снова заерзал в своем кресле.
Дин Маккензи принял это за согласие, достал блокнот с ручкой и задал свой первый вопрос:
– Когда Энни Ховард поступила на работу к вам в дом?
– Это было в апреле, инспектор, – миссис Лоуренс потерла лоб рукой. – Я не помню точно, в каких числах, наверное, во второй половине месяца. Джефри тогда подхватил серьезную простуду, и в дом потребовалась еще прислуга, так как нашей постоянной горничной Адель пришлось ухаживать за больным. Мать нашей кухарки живет к Литл-Медоу, и она поведала всем в деревне, что у нас появилась временная вакансия. Энни Ховард первой откликнулась, и мы, не раздумывая, взяли ее, поскольку было много работы по дому, а Адель уже не справлялась со всем одна.
– А почему Энни ушла от вас именно двадцатого июля в пятницу? Вы обговаривали срок, на который берете ее в качестве второй горничной?
– Я сразу предупредила, что мы не сможем взять девушку на постоянную работу, – объяснила Аманда Лоуренс. – Она не возражала и была готова к тому, что рано или поздно покинет Риджес-Холл.
– И этот момент настал позавчера? Вы сами объявили Энни, что больше не нуждаетесь в ее услугах? – не унимался детектив.
Миссис Лоуренс замешкалась. Дин Маккензи заметил, что она не знает, как лучше ответить на его вопрос, и ищет поддержки у мужа или сына. Генри Лоуренс понял ее замешательство и быстро сообразил:
– Понимаете, инспектор, Джефри тяжело заболел, и мы не знали, когда он встанет на ноги. В связи с этим мы не могли предугадать, на какой период нанимаем эту девушку Энни Ховард. Три недели назад наш семейный доктор осмотрел Джефри и решил, что тот полностью здоров. После этого мы сообщили мисс Ховард о том, что она может остаться еще на некоторое время, но мы больше не планируем держать двух горничных. Очевидно, она подумала, что разговор идет об увольнении, потому не стала откладывать и уехала домой.
– А когда состоялась эта беседа? Накануне ее отъезда? Она не говорила, что собирается делать, после того как уйдет от вас?
– Да, я говорил с ней у себя в кабинете в четверг вечером, – кивнул Генри Лоуренс, и инспектор заметил, какой испепеляющий взгляд бросил на отца Джефри. Но это не смутило хозяина дома, и он как ни в чем не бывало продолжал: – Она, конечно, была расстроена, что не сможет остаться в поместье, и просила меня о помощи. Но я не знал, что ей предложить, и посоветовал подумать о поиске работы в крупных городах, например, переехать в Лондон. На этом мы расстались, а на следующий день девушка уже уехала. Больше я ее не видел.
Генри Лоуренс сделал акцент на последних словах, и сыщик это отметил. Значит, мистеру Лоуренсу было важно подчеркнуть, что с Энни он больше не встречался. Но так ли это было на самом деле?
– Спасибо, сэр, теперь мне все стало понятно, – решил не настаивать Маккензи. – А что вы можете сказать об этой девушке? Она что-нибудь говорила о себе?