Тут вдруг Маккензи понял, что уже несколько минут стоит под дверью и не заходит, что со стороны, наверное, казалось подозрительным. Спохватившись, он громко постучал и как раз вовремя, так как услышал, что кто-то спускается по лестнице. Через пару секунд дверь распахнулась, и детектив увидел мистера Скотта. Весь его вид показывал, что гостей здесь не ждут. Однако хозяин, видимо, узнал инспектора, потому что тут же смягчился и сдержанно спросил, чем может помочь полиции.
– Добрый день! – поприветствовал его служитель закона. – Вы, должно быть, Бенджамин Скотт? Меня зовут детектив инспектор Дин Маккензи, я веду расследование обстоятельств смерти Энни Ховард. Ее жених Поль Залески, предположительно находившийся с ней в вечер убийства, пропал, и его местонахождение до сих пор неизвестно. Ваша дочь хорошо знает Залески, и я бы хотел поговорить с ней, если позволите.
– Да чего уж там, заходите, – буркнул мистер Скотт и жестом пригласил инспектора войти в дом, а потом громко позвал: – Лаура! Иди сюда, ты нужна детективу э-э-э… Маккензи.
Девушка спустилась довольно быстро. Ее глаза немного припухли и покраснели, и инспектор понял, что Лаура и в самом деле плакала. Увидев полицейского, она напряглась и обеспокоенно посмотрела на отца, но тот, судя по всему, был отходчив, потому что уже не сердился и небрежно бросил:
– Лаура, мне нужно зайти к этой трещотке миссис Браун – она просила отремонтировать поливочный насос – а ты поговори с детективом и расскажи все, что знаешь.
Многозначительно посмотрев на дочь, мистер Скотт попрощался с инспектором и вышел на улицу.
Лаура Скотт и Дин Маккензи остались вдвоем. Он не торопился задавать свои вопросы. Детектив сидел в кресле и изучал картины на стене. Ему хотелось, чтобы дочь мясника первой начала разговор: интуитивно он чувствовал, что девушка что-то недоговаривает и это мучает ее. Когда напряжение дойдет до высшей точки, она, возможно, не выдержит молчания и сама все расскажет без давления с его стороны.
Лаура испуганно глянула на полицейского и начала перебирать цветы в вазе. Потом наконец нарушила тишину:
– Вы что-то хотели узнать про Поля?
Прежде чем ответить, инспектор внимательно посмотрел на нее, и девушка быстро отвела взгляд.
– Да, я знаю, что вы хорошие друзья с Полем Залески, а мне нужна информация, которая поможет его найти либо с ним связаться, – произнося последние слова, Маккензи буквально буравил ее глазами.
– Я… я даже не знаю, чем могу вам помочь, – беспомощно пролепетала Лаура и закусила нижнюю губу.
– Поль приходил к вам в тот вечер, когда убили Энни Ховард? Это произошло двадцатого июля в пятницу.
– Да, я помню, когда это было! – резко ответила Лаура и сама испугалась того, каким тоном она это сказала. А затем, спохватившись, быстро добавила: – Ее нашли на следующий день в субботу, мой выходной, вот я и запомнила.
– Все верно. – Маккензи решил играть в открытую. – Послушайте, мисс Скотт, я невольно услышал часть вашего разговора с отцом и думаю, что вы действительно помогаете Полю и знаете, где он сейчас.
Девушка вздрогнула и с ужасом посмотрела на детектива, а он, как будто не видя этого, продолжал:
– Я ни в чем не обвиняю вашего приятеля, мне просто нужно с ним поговорить.
– К сожалению, последнее время мы с Полем мало общались, – парировала Лаура. – Он собирался жениться и все свободное время проводил вместе с Энни, своей невестой. Поэтому мне мало что известно о его планах и о том, где он может быть.
Детектив понял, что девица – крепкий орешек и не боится никого, как и ее отец. Тогда инспектор сменил тактику. Встав с кресла, он подошел к мисс Скотт так близко, что она даже отпрянула.
– Послушайте меня, девочка, вы играете с огнем, – стальным голосом произнес Дин Маккензи. – Я прекрасно знаю, что вы ненавидели Энни Ховард, ибо она встала между вами и Полем Залески. Следовательно, вы, как никто другой, желали ей смерти. У вас был серьезный мотив для убийства, и я могу сейчас прервать наш пока еще дружеский разговор и перенести его в полицейский участок. Там вас будут допрашивать уже в качестве подозреваемой. Я могу задержать вас как минимум на сутки. Что тогда будет делать ваш дружок? Он узнает о вашем аресте и будет мучиться от осознания того, что вы за решеткой только по его вине. Парень подставил себя, когда скрылся, и теперь ничто не убережет его от других ошибок. Вот тут-то я и найду способ его изобличить. И тогда ни вы, ни кто другой не сможет вытащить его из тюрьмы. Подумайте об этом, мисс Скотт, подумайте хорошенько, потому что потом может быть уже поздно.
С этими словами инспектор вышел на улицу, даже не взглянув на съежившуюся фигуру.
Маккензи остался доволен своим разговором с Лаурой, он был уверен, что задел ее за живое. На секунду сыщику показалось, что он почувствовал мучения несчастной влюбленной, и тут же осознал, что смерть Энни Ховард – это единственное, что могло помочь Лауре вернуть надежду на счастье. Пойти на убийство ради любви? Инспектор был убежден, что Лаура Скотт ни капли не пожалела бы соперницу.