Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

Yes, it might well be."Пожалуй, совпадает.
"Ah!" said M. Bouc with a characteristic gesture. "She is a terrible old lady, that!"- Устрашающая старуха эта княгиня, - сказал мсье Бук.
"Could she have murdered Ratchett?" asked Poirot of the doctor.- Могла ли она убить Рэтчетта? - обратился к доктору Пуаро.
He shook his head.Тот покачал головой:
"Those blows - the ones delivered with great force penetrating the muscle - never, never could anyone with so frail a physique inflict them."- Те раны, что прошли сквозь мышцы, - для них нужна огромная сила, так что нечего и думать, будто их могло нанести столь тщедушное существо.
"But the feebler ones?"- А легкие раны?
"The feebler ones, yes."- Легкие, конечно, могла нанести и она.
"I am thinking," said Poirot, "of the incident this morning when I said to her that the strength was in her will rather than in her arm.- Сегодня утром, - сказал Пуаро, - я заметил, что у княгини сильная воля, чего никак не скажешь о ее руках.
It was in the nature of a trap, that remark.Это была ловушка.
I wanted to see if she would look down at her right or her left arm.Мне хотелось увидеть, на какую руку она посмотрит - на правую или на левую.
She did neither. She looked at them both.Она не сделала ни того ни другого, а посмотрела сразу на обе.
But she made a strange reply.Однако ответила очень странно.
She said,Она сказала:
'No, I have no strength in these. I do not know whether to be sorry or glad.'"Это правда, руки у меня слабые, и я не знаю, радоваться этому или огорчаться".
A curious remark that.Интересное замечание, не правда ли?
It confirms me in my belief about the crime."Оно лишний раз убеждает меня в правильности моей версии преступления.
"It did not settle the point about the left-handedness."- И тем не менее мы по-прежнему не знаем, кто же нанес удар левой рукой.
"No.- Верно.
By the way, did you notice that Count Andrenyi keeps his handkerchief in his right-hand breast pocket?"Между прочим, вы заметили, что у графа Андрени платок торчит из правого нагрудного кармана?
M. Bouc shook his head.Мсье Бук покачал головой.
His mind reverted to the astonishing revelations of the last half-hour.Он был по-прежнему сосредоточен на потрясающих открытиях последнего получаса.
He murmured: "Lies - and again lies. It amazes me, the number of lies we had told to us this morning."-Ложь... и снова ложь,- ворчал он. - Просто невероятно, сколько лжи нам нагородили сегодня утром.
"There are more still to discover," said Poirot cheerfully.- Это лишь начало, - жизнерадостно сказал Пуаро.
"You think so?"- Вы так думаете?
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги