Читаем Убийцы и те, кого так называют полностью

Джек пока неуверенно держался на ногах.

Выпущенная в него стрела проскользила по лопаточной кости и повредила в основном мышечные ткани. Благодаря своевременно оказанной помощи рана не представляла серьёзной опасности его жизни и здоровью, но Джек сомневался, что теперь сможет достаточно далеко завести назад правую руку для удачного выстрела.

Ну и ладно.

Тем же утром, после его неудавшегося побега, Джека под охраной доставили в столицу. Среди конвоиров он узнал обитателей Брокет-Форта, с которыми в своё время бок о бок обедал и тренировался, но теперь все они делали вид, что не знакомы с преступником. Джека не повезли на главную площадь под радостные возгласы толпы, которая ожидала справедливого наказания для вероломного убийцы. Пунктом назначения оказался скромный заброшенный замок на окраине Элмура. Давно, ещё во времена основания Марилии, тут заседали древние короли. Строение было окружено глубоким рвом, но такая защита не шла ни в какое сравнение со стеной из гор и водопадов. Джек слышал об этом месте, но не питал к его исторической ценности особого интереса и не думал, когда и при каких обстоятельствах доведётся здесь побывать.

Джек плёлся по коридорам за тремя оставшимися стражниками. Движение затрудняло не только паршивое самочувствие, но и связанные за спиной руки. Он расплывчато представлял, какая судьба ему уготована, но на всякий случай не ждал ничего хорошего. Незаметно Джек улыбнулся мозаичному полу, кое-где потускневшему и облупленному. Вопреки мрачным перспективам он пребывал в неуместно приподнятом настроении.

Наконец утомительный путь закончился, и Джека втолкнули в большой светлый зал. Помещение было таким же старым, как все остальные здесь, но его уже успели немного привести в порядок: натёрли до блеска пол, вымыли высокие окна и почистили от старого налёта колонны вдоль боковых стен. С куполообразного потолка на толстой цепи свисала люстра на тысячи свечей, но пока все подставки были пусты.

В дальнем конце зала, в полукруглом эркере, на пьедестале возвышался большой трон. Сверкающий золотыми набивками и россыпью драгоценных камней, он явно принадлежал новому времени и был изготовлен по специальному заказу.

На троне, вальяжно откинувшись на высокую спинку, восседал его величество Саймак.

– Поклонись королю, – послышался сзади грубый голос, и Джека стукнули по спине. Он слегка согнулся от неожиданности, но поспешил выпрямиться.

– Оставьте нас, – велел Саймак, поднявшись.

Приказ был выполнен без промедления, и Джек услышал грохот от закрывшейся тяжёлой двери. Стало тихо, два оставшихся в тронном зале человека – король и устранитель его предшественника – оценивающе рассматривали друг друга. Они и раньше были хорошо знакомы, но эта встреча отличалась от всех предыдущих и требовала радикального пересмотра стиля общения.

– Привет, Саймак, – первым поздоровался Джек и ухмыльнулся.

– Подойди, – ответил Саймак. Сам он остался стоять на возвышении рядом со своим красивым троном.

Джек безразлично пожал плечами и двинулся вперёд. Его неторопливые шаги звонким эхом отражались от гладких стен. Связанные за спиной руки помогали держать осанку, хоть это и отзывалось болью в месте, из которого ещё несколько часов назад торчал кусок стрелы.

Подойдя к пьедесталу, Джек остановился и вопрошающе уставился снизу вверх на нового короля Марилии. Он был готов выслушать любой приговор, но прозвучавшая претензия оказалась неожиданной.

– У тебя ужасный вид, Джек. – Саймак поморщился.

С этим трудно было поспорить. Одежда Джека пережила уже не одно купание, и в сухих промежутках её не трудились почистить или погладить. Волосы его спутались, подбородок покрывала жёсткая щетина, а на шее остались отметины от настойчивых поцелуев.

– А вот ты выглядишь даже блистательнее, чем обычно, – ответил он, ни капельки не преувеличив.

У Саймака дёрнулся уголок губ. Он спустился на предпоследнюю ступеньку и остановился перед Джеком. Критично оглядывая его, Саймак обратил внимание на медальон. Будто желая удостовериться, он протянул руку, схватил цепочку и приблизил отличительный знак рассказчика вместе с его обладателем ближе к своему лицу.

– Где взял?

– Выиграл в карты, – ответил Джек чистую правду.

– Решил вернуться к прошлому призванию? – Саймак разжал пальцы, и медальон упал обратно на грудь, звякнув о заклёпку на куртке. – Жаль, из тебя получился отличный стрелок.

– Конечно, ты ведь сам меня учил. Не почешешь мне нос?

Если Саймак и удивился, услышав просьбу, то не подал виду. Он потянулся к нагрудному карману в поисках платка, но почему-то передумал и покрутил нос Джека между костяшками указательного и среднего пальцев.

– Огромное спасибо, – поблагодарил Джек.

Саймак кивнул. Он и так был выше ростом, а теперь, стоя на ступеньке, облачённый в тёмный камзол с широкими рукавами, нависал над Джеком подобно коршуну.

– Может быть, хочешь рассказать мне историю? – насмешливо спросил он.

– Я могу рассказать её начало. – Джек оскалил зубы. На мгновение он растворился в мыслях, забыл про усталость и перестал чувствовать боль от ранения и многочисленных ушибов.

Перейти на страницу:

Похожие книги