Читаем Убийцы и те, кого так называют полностью

– Как думаешь, какой эффект произведёт появление норклифского дракона в небе над Марилией?

Джек не стал отвечать. Ему самому тоже больше не нужны были ответы от Саймака. В голове сложилась вся картина, и изображение ужаснуло Джека.

– Согласись, никто особенно не удивится и не испугается, если мы провезём дракона на телеге, – сказал Саймак, посмеиваясь. – Он должен взлететь.

У Джека перехватило дыхание.

– И что потом? – тихо спросил он.

Саймак сиял. Наконец он мог поделиться тем, что распирало его эго так много времени.

– Потом жители Марилии поймут, что нельзя терпеть под боком потенциальную угрозу, – провозгласил он. – Всегда лучше предупредить атаку – первым спланировать нападение.

– А если никто не собирается нападать? – спросил Джек.

Саймака это не заботило.

– Это я не собираюсь полагаться на удачу, – беспечно ответил он.

– Ты задумал атаковать Норклиф с одним непослушным драконом? – Джек насмешливо покосился на не в меру амбициозного короля, но его предположение развеселило Саймака.

– Что ты! Конечно, нет. Норклиф сам на нас нападёт. К тому времени мысль о злобных тварях и их хозяевах с летающего острова будет вызывать ужас у моих людей, и они смогут дать достойный бой.

Джек рассмеялся.

– Вот это ты называешь злобной тварью? – Он на всякий случай отошёл на шаг от клетки – что, если Филин понимал, о чём они говорят? Но оттуда были слышны только мерные звуки, какие бывают, если надувать пробитый мяч.

– На всё можно посмотреть под разным углом. – Саймак улыбнулся.

У Джека застучало в висках. Странно, что после всего произошедшего он ещё мог удивляться и разочаровываться.

– Чем же тебе так Норклиф помешал? – Он исподлобья уставился на Саймака, хотя уже подозревал, каким будет ответ.

– О, это только начало, – подтвердил король его опасения.

Джек поднёс к лицу связанную руку и потёр переносицу.

– А ведь я восхищался тобой, – признался он, не скрывая горечь разочарования в голосе, – считал тебя умным, достойным.

Спрятав колокольчик в карман, Саймак медленно подошёл к Джеку и схватился за прутья с обеих сторон от него. Вуаль весёлости спала с его лица, оставив непроницаемую холодную маску.

– Я достоин, – отчеканил он. – Это всё я придумал, я сделал.

– Не всё, – напомнил Джек.

Едва ли Саймак, особенно в теперешнем высоком звании, остро нуждался в его поддержке, но он явно тяжело мирился с неодобрением.

– Я не стану одним из тех королей, чьё имя по прошествии десятилетий не могут вспомнить, – произнёс он с нажимом. – Я стану великим, и о событиях при моём правлении будут складывать легенды рассказчики получше тебя.

– Весьма самонадеянно, – похвалил Джек. Он внимательно рассматривал лицо своего некогда друга. Ковырял память в поисках подсказок: моментов, когда можно было если не предотвратить, так хотя бы заметить неладное.

А Саймак тем временем справился с эмоциями. Он нацепил на губы красивую, хорошо отрепетированную улыбку.

– Пока все мои планы исполняются, – похвастался он. – У меня есть власть. У меня есть дракон. Теперь у меня даже есть летун.

– Правда? – притворно удивился Джек.

Саймак выразительно изогнул брови.

Джек скопировал его выражение.

– Меня имеешь в виду? Не представляю, с чего ты решил, будто я на такое способен.

– Это не я решил, а сам дракон, – ответил Саймак поучительно. – Самира рассказала мне о вашем знакомстве.

Джек закатил глаза.

– Допустим, мы с Филином поиграли в гляделки, и он после этого меня не сожрал, но это не делает меня летуном!

Если бы у него были свободны руки, Джек бы не удержался и постучал Саймака пальцем по лбу, чтобы выбить оттуда всю дурь.

– Для рассказчика ты слишком плохо осведомлён в очевидных вещах, – ответил Саймак. Он отошёл от Джека, нашёл у стены бутылку эля, который подмешивали в воду для Филина, и отхлебнул несколько раз. – Драконы не играют в гляделки, они выбирают себе пилотов. Летуны из Норклифа годами обхаживают своих питомцев, надеясь завоевать их расположение. Не знаю, чем ты заслужил такую привилегию, Джек, но сейчас в Марилии ты единственный человек, который способен заставить взлететь конкретно этого дракона.

Джек сглотнул. Он бы сам не отказался от капли алкоголя, но просить не хотелось.

– Саймак, я не умею управлять драконами, – пояснил Джек терпеливо.

– Мне и не нужны от тебя виртуозные трюки. Просто полетаешь, напугаешь людей… разрушишь пару зданий. Раздавите или разорвёте несколько человек – вообще здорово получится.

– Я не буду этого делать, – ответил Джек, для пущей убедительности отделяя паузой каждое слово.

– Ты ведь на моей стороне, – напомнил Саймак и выпил ещё немного.

– Это было до того, как я узнал в тебе закомплексованного эгоиста с больными амбициями.

Саймак ослепительно улыбнулся, как только он умел, и отставил бутылку. Снова подойдя к Джеку, он ударил его кулаком в солнечное сплетение.

Джек согнулся, от резкой боли перехватило дыхание.

– Ты должен проявлять уважение, – ласково посоветовал Саймак. Он держал Джека за волосы, вынуждая его сохранять зрительный контакт.

Перейти на страницу:

Похожие книги