Читаем Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений полностью

[291] Имена женского и среднего рода на –us немногочисленны, их список приведён в Уроке 5.

[292] О слове Deus, i m Бог см. Урок 5., i m друг

[293] О стяжённых формах родительного и звательного падежей у слов на -ius, -ium см. Урок 5.

[294] Звательный падеж имеет окончание -e только во II склонении у имён на -us; -i — у имён на –ius.


[296] Имена женского рода равносложные, а среднего рода неравносложные.

[297] Кроме одного существительного ср.р. os, ossis п кость.

[298] Список имён женского рода дан в Уроке 16.

[299] У герундия исходной формой является инфинитив.

[300] На самом деле это отражает противопоставление не по роду, а по одушевлённости/неодушевлённости.

[301] Их полный список приведён в Уроке 9.

[302] Большинство прилагательных III скл. так же, как и причастий, изменяется по гласному типу со следующими особенностями: в acc. sg. они всегда имеют окончание –em, в abl. sg. — -i (причастия в атрибутивной позиции), окончание –e бывает только у причастий в предикативной позиции (напр., в обороте abl. abs.).

[303] Некоторые разряды местоимений сохранили обособленность в своём склонении. Так, первоначально категории рода и числа были необязательны для всех типов местоимений. Личные местоимения лишены характеристики рода. Местоимение 1 л. ego в своей парадигме объединило супплетивные основы: пoт. ego, gen. mei, dat. mihi, асс.-аbl. me. Возвратное местоимение sui себя, вопросительные quis кто и quid что, отрицательные nemo никто и nihil ничто не имеют мн.ч. Вопросительные и отрицательные местоимения сохраняют древнее противопоставление рода одушевлённого (мужского и женского) quis и nemo роду неодушевлённому quid и nihil. Некоторые латинские местоимения среднего рода сохранили древнее местоименное окончание -d: id, illud, istud, quid, quod, местоименное прилагательное aliud.


Особенностью местоименного склонения являются падежные окончания, одинаковые для всех родов, в gen. sg. -ius, в dat. sg. -i, ср. istius, isti и др. В остальных падежах они имеют окончания имен I-II скл., кроме форм quem и quibus (III скл.). Таким образом, в латинском языке местоименное и именное склонения сблизились, так что местоимения усвоили именные окончания, а именные флексии испытывали на себе влияние местоименных.

[304] Возвратно-притяжательное местоимение 3 л.

[305] idem *is + dem; eadem ea + dem; idem *id+dem, где -dem — указат. частица.

[306] Указательно-определительное местоимение.

[307] eundem *eumdem, eandem *eamdem, eorundem *eorumdem, earundem *earumdem.


[309] Глагол в древнейшую эпоху состоял из ряда сосуществующих основ, не имевших между собой необходимых закономерных связей, так что каждая из этих основ пригодна была для выражения определённого времени. Следы этого языкового состояния представлены в латыни лишь единичными случаями супплетивных рядов: sum, fui, esse; fero, tuli, latum, ferre и др.

[310] Её иногда называют глагольной (чистой) основой.

[311] Реже бывает усиление посредством t: flec-t-o (flec-).

[312] Нулевая ступень корня.


[314] Приставочные глаголы в большинстве случаев не удваиваются: cp. pello, pepuli, pulsum, pellere толкать c compello, compuli, compulsum, compellere принуждать; но: edisco, edidici, —, ediscere выучивать наизусть.

[315] Реликт древнего сигматического аориста (см. Урок 12). Чаще всего это основы с долгим гласным звуком.

[316] Основная часть глаголов с гласными основами на a, e, i.

[317] У большей части основ второго спряжения и в некоторых основах других спряжений.

[318] С переходом при этом в другое спряжение!


[320] Ср. al-tum alo, par-tum par-i-o и т.д.

[321] Хотя инфинитив относится к именным образованиям, но его иногда относят к неопределённому наклонению.

[322] Полную парадигму страдательного залога имеют только переходные глаголы (verba transitiva). Непереходные глаголы (verba intransitiva) могут иметь форму страдательного залога (и это особенность латинского языка) в 3 л. ед.ч. с неопределённо-личным значением: itur идут.

[323] Встречается также императив с окончанием –amino.


[325] См. Урок 11.

[326] См. Урок 12.

[327] См. Урок 12.

[328] См. Урок 20.

[329] А также малоупотребительный предлог ergo для, ради, из-за: pietatis ergo из уважения.

[330] Полный список:


A, ab, absque, abs, de,


Coram, palam, cum, ex, e,


Sine, tenus, pro, prae


Cum ablativo sunt iunctae.

[331] Предлоги a и e перед словами, начинающимися с гласного звука или h, принимают форму ab и ех, abs употребляется перед звуками t и g.

[332] Ставится всегда после творительного падежа, напр.: collo tenus no шею.

[333] Ad при числах употребляется в значении приблизительно, около, напр.: ad duo milia et quingentos около двух тысяч пятисот.

[334] Prope в смысле наречия часто соединяется с ab, напр.: prope ab urbe недалеко от города; prope может иметь степени сравнения: propius, proxime (urbem или ab urbe).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука