Я всегда думала, что эта манерность в нем от шутовства. Но если Джек и правда был сыном дворянина... я заново оглядела его растрепанную рыжую шевелюру, карие глаза с озорными искорками, загорелое лицо, широкую улыбку. И теперь заметила то, чего не видела в упор: прямую осанку, правильные черты лица, белизну зубов, которой редко могли похвастаться простолюдины. А самое главное, неуловимую гордость, чувство собственного достоинства сродни тому, которое я увидела в Эльвине, когда она спасала меня от тюрьмы. Раньше эту гордость в Джеке я принимала за самодовольство.
- Лизи, подними уже свою челюсть обратно. Ну, что же ты ничего не скажешь? - и он застыл в красивой позе, ожидая моей реакции. Все-таки самодовольный!
- Мне теперь тебе на шею броситься?
- Было бы неплохо, - согласно кивнул он. - Ты что, обиделась?
- Почему ты мне ничего не сказал? - я действительно ощутила, как противное чувство подступает к горлу, как кривятся губы.
- А ты спрашивала? - вздернул он брови. - Об этом знали все, до последней служанки.
- Вот почему они всегда вешались на тебя, - осознала я потрясенно.
- Глупости, я и так хорош, - шутливо надулся Джек, а потом стал серьезным. - Нет, правда, Лизи, тебе ведь никогда не было дела ни до чего, кроме своей алхимии. Ты сидела в этой Белой башне, и Хексия охраняла тебя почище дракона.
- Неправда!
- Мы знакомы с тобой с детства, но ты до этого момента даже не знала моей фамилии.
На это ответить мне было нечего. Джек понимающе улыбнулся и снова нацепил маску весельчака. Распахнул во всю ширь дверь, растянул рот до ушей.
- Проходите, прекрасная леди Лизи! Лаборатория Вас ждет!
- Не называй меня Лизи. И я не леди, - вяло отмахнулась, но не смогла сдержать ответной улыбки. Острый момент сгладился под неутомимой жизнерадостностью моего спутника, и я, наконец, вошла в святая святых.
Как только я оказалась внутри, все мысли вылетели у меня из головы. Я оказалась в настоящем алхимическом храме, и все здесь для меня было пропитано божественными резкими запахами, а каждый предмет был подобен реликвии. Большего счастья и воодушевления мне не доводилось испытывать никогда в жизни.
Широкие столы, шкафы, уставленные колбами, ретортами, резервуарами различных размеров и форм, - все из стекла. Было даже какое-то большое яйцо с трубочками. Несколько перегонных аппаратов, чаши, котлы, торфяные горелки. Отдельно находились измерительные приборы, линейки, весы с гирьками. Мое внимание привлекли странные штуки на подставках, похожие на два шарика, скрепленные друг с другом. Между ними была одна узенькая щелка, а в нижнем шаре был песок. Я заинтригованно провела по вещи пальцем.
- Это песочные часы, - объяснил Джек и перевернул шарики. Песок из верхнего стал сыпаться вниз. - Совсем недавно доставили из Карста. Видишь, как их много? В самом большом песок пересыплется за тридцать минут. Есть еще на двадцать, на десять, на пять и даже на одну. Очень удобно. Новейшая разработка, - опять это радостное выражение лица! Вот любит парень хвастаться!
Я лишь вздохнула. По-честному, при изготовлении косметики редко нужно отмерять точное время, но если Хексия хотела заняться чем-то серьезным, она пользовалась клепсидрой - водяными часами. Это было громоздкое приспособление, для которого в башню приходилось тащить много воды. Из большого конусообразного резервуара, перевернутого вверх ногами, за определенное время жидкость стекала в чан под ним. И, кажется, эти часы использовали еще до того, как Хексия появилась во дворце, настолько они были ржавыми. Все было ясно. Нас король не ценил, в отличие от господина Тарма, и новых песочных часов нам из Карста никто не выписывал.
- А где все ингредиенты?
- Склад на верхних этажах. Наставник любит порядок и всех нас ругает. Если бы это зависело от него, то у каждого ученика на столе после работы была бы пустота. Но с нами десятью он справиться может не всегда.
Я согласно кивнула. Хексия часто повторяла, что настоящего алхимика выдает опрятность и лаконичность, отсутствие лишних предметов на рабочем месте. И наоборот, если в лаборатории целая гора всего свалена в кучу, вы наткнулись на неумеху.
- Джек, а что это за символы? - взволнованно ткнула я его в бок, указывая на стопку листов, испещренных рунами и явно магическими знаками, в череде которых я заметила обозначения четырех стихий и пятиконечную звезду. Неужели Иса уже побывал здесь и проводил свои ритуалы?
- А, это? - и юноша подозрительно быстро кинулся собирать листки, чтобы запрятать подальше. - Да это так, ничего, записи господина Тарма... ха-ха, - он неестественно хихикнул и отвернулся вместе с листами, бурча себе под нос: - Обещал же убрать!