Читаем Учительница полностью

Уборных не было. Выгребные ямы, которыми могли одновременно пользоваться двадцать человек, были почти полностью открыты. Они источали зловоние, вызывали стыд и причиняли массу неудобств; кроме того, даже ей, несмотря на всю ее гибкость, было сложно сидеть на корточках; при мысли потерять равновесие и провалиться в яму она однажды покачнулась и схватилась за землю кончиками пальцев, чтобы не упасть. Она помогала матери справить нужду и подмыться небольшим количеством воды, которой должно было хватить для готовки и для питья. Точно так же вместе стояли они в долгих очередях за едой – напрасно Эльза упрашивала мать остаться в комнате отдохнуть; она пойдет сама, она не может отлеживаться, как львица в клетке, ей нужно своими глазами видеть, как эти грабители раздают им скупые пайки по талонам; возможно, ее укоризненный взгляд заставит их устыдиться своего преступного поведения. Многие годы между ней и матерью не было физической близости. Обнимаясь, они ощущали неловкость, хотя она не могла точно припомнить, когда перестала к ней ласкаться, с жадностью вдыхая запах ее тела. Мать так и не выставила ей счет за измену, не потребовала объяснений. Может, и вовсе не ощутила никакой измены? Теперь же она вплотную соприкоснулась с беспомощностью матери; в ее памяти мелькнули глаза бабушки Розы на смертном одре – Эльзе тогда было десять, – которые были устремлены на мать и словно говорили: «Ты сильная, а я слабая»; а голос вторил:

– Не хочу быть тебе в тягость.

– Ты мне не в тягость.

Она помнила, как про себя подумала: «Мама, не говори так. Скажи ей что-то другое». Но что сказать? Скажи, что она тебе нужна. Пусть это уже давно неправда, какая теперь разница? Эльза заплакала; когда-то она была плаксивым ребенком, но лет в двадцать плакать перестала – зато теперь весь мир вокруг нее зашелся в плаче, и небеса содрогнулись от воплей; казалось, что даже женщины в родильном отделении раздирают горло криком Эльзы и ее нерожденного младенца.

В те дни поползли слухи о депортации; говорили, что с большой вероятностью им угрожает смертельная опасность. Эрик, который поддерживал связь с представителями молодежных движений, осторожно поделился с Эльзой этими опасениями – отчасти сам не до конца веря в то, что говорит, отчасти опасаясь ее реакции. Речь вовсе не о концентрационных лагерях, где людей принуждают работать, а о лагере смерти с печами для сжигания трупов. Она по привычке слушала его с недоверием – он всегда делал из мухи слона, – не потому, что не хотела знать правду. Наоборот, она предпочитала правду, заверила она его, какой бы эта правда ни была, но нельзя же ожидать, что она поверит каким-то обрывочным, недостоверным слухам, явно подвергнутым идеологической обработке. Она не особо жаловала сионистов, считая их душевнобольными тщеславными фанатиками, которые лезут в чужие дела и сеют панику – особенно среди пожилых людей, которые не в силах им противостоять. «Что, по-твоему, делать старикам?» – кипела она от злости.

Он ответил, что по гетто ходят рассказы беженцев из Словакии, Югославии и Польши: эти люди потеряли работу, дом, семью, потеряли все и теперь ищут убежища здесь, пытаясь достать поддельные документы.

– Ты так и не поняла, что происходит?

– Ты уверен, что правильно их понял? Они ведь не говорят ни по-венгерски, ни по-немецки, ни по-румынски. Почему ты считаешь, что венгерских евреев постигнет та же участь, что и польских?

Во время этих яростных споров она без тени сарказма вспомнила выражение «венгерка Моисеевой веры» и, сохраняя остатки юмора, продекламировала рассказы о славном еврейском прошлом, которые помнила еще со времен учебы в неологической школе: об их, современных евреев, месте в золотом веке, в современной элите, в парламенте, спорте, медицине, архитектуре; она закатила глаза. «А также в оружейной и металлургической промышленности», – вставил он. Они расхохотались. «И не забудь, что теща Хорти – еврейка!»

Впоследствии она сравнивала их скромные, тихие семейные ужины с ожиданием у постели смертельно больного – с той лишь разницей, что ужины эти не приносили утешения, которое часто сопутствует естественным процессам, когда конец неизбежен, ибо заложен самой природой и неподвластен человеческой воле. Кроме того, родители ее больны не были: немного ослабли, но «слава богу, здоровы» – это выражение она употребляла, только когда говорила о родителях. Боевая удаль, с которой отец встретил первые дни войны, с некоторых пор покинула его, уступив место бессилию – оно застыло во взгляде, которым он посмотрел на нее в момент расставания; такой взгляд она прежде видела только на картинах, изображавших лица грешников в преисподней, – полный ужаса и паники и при этом бесконечно далекий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза