Читаем Учительница полностью

Во время одного из таких ужинов она впервые услышала, что существует возможность эвакуации в Палестину на поезде. Эрик рассказывал про это не один: на помощь он призвал старого друга ее родителей, доктора Тибора Мюльнера – почтенного судью, который, когда Эльза была маленькой, частенько заглядывал к ним в шабат на чолнт[16] и подрывал «свободное течение застольной беседы», как горько жаловался потом Ян, разглагольствуя о пагубном воздействии белой фасоли, замаринованной с копченым гуськом, на пищеварительный тракт; эти речи, должно быть, очень его утомляли, ибо сразу после основного блюда, не дожидаясь, когда подадут компот, он без разрешения отправлялся в ее комнату и погружался в послеобеденный сон, оставляя прочих гостей в величайшем недоумении.

Мюльнер, близкий знакомый Юшки Фишера, утверждал, что, хотя они не в состоянии бороться с немцами физически, это вовсе не означает, что нет других способов спасти евреев, – ведь Германия в самом деле теряет силу, союзники висят у нее на хвосте, и есть надежда, что скоро она будет разгромлена. Нужно лишь выиграть время, продержаться, а заодно постараться спасти как можно больше евреев. Можно попытаться бежать и спрятаться в Румынии или в Югославии, но это связано с риском и, конечно, не может стать коллективной тактикой – венгерские газеты публиковали пугающие статьи, предостерегая от побега и угрожая смертной казнью любому, кого поймают на границе. «Побег? Но это противозаконно!» – воскликнул отец. Она вспомнила потрясение, отразившееся на лицах Мюльнера и Эрика: «Блум, ты, очевидно, еще не до конца понимаешь, в какие времена мы живем». Отец был простодушен, она тоже. Ей потребовалось время, чтобы научиться подозревать, но и впоследствии ее подозрительность осталась чем-то наносным, как густой макияж, под которым она годами позже спрячет свое лицо. Мюльнер повторил, что массовый побег из Венгрии невозможен. Но отдельные смельчаки могут попытаться и даже преуспеть.

– Однако, – и здесь доктор приближался к сути дела, – немцев можно подкупить.

– А если это вот-вот закончится? – спросил отец. – Если это вопрос недель, может быть, все-таки лучше переждать?

– Те, кому терять нечего, вполне способны пойти на крайние меры, – возразил Мюльнер. – Немцам пока еще есть что терять, и, вполне возможно, им захочется уменьшить свои потери. Именно поэтому мы должны попытаться договориться с ними, нащупать слабину.

– Не лучше ли с венгерскими властями?

– Они отказываются от любых контактов с еврейской общиной. И не забывай, что это венгерские жандармы в последнее время заталкивают евреев в депортационные поезда. Тем важнее, чтобы венгерские власти приняли это за депортацию. Евреев нужно посадить в те же вагоны для скота – любую спасательную операцию или сделку с немцами они расценят как предательство. Наш единственный выход – это вести переговоры с немцами, ни с кем другим, и пытаться спасти как можно больше людей.

Последующие разговоры проходили без ее участия. Должно быть, в них обсуждались конкретные детали. Со слов Эрика она поняла, что отец против задумки. Они с мамой предпочли бы остаться в Коложваре, отправив ее вместе с Эриком к Яну.

– Как я могу довериться этому проходимцу и посадить Эльзу на поезд? – спрашивал отец у зятя.

– Не забывайте, – отвечал Эрик, – что переговоры за закрытыми дверьми всегда строятся на лжи и лицемерии. Вы бы такого не выдержали и уж точно ни о чем бы не договорились. Боюсь, я тоже. А вот Кастнер может. Это факт.

– Но что, если он и мне лжет? Как я могу ему верить?

– У него благие намерения. Я доверяю ему. Сейчас он единственный, кто может нас спасти. К вашему сведению, он отправляет и некоторых членов своей семьи. Вы их наверняка знаете, они живут в нескольких кварталах отсюда…

– Может, я не так выразился, – ответил отец. – Для меня проблема не в Кастнере. Я немцев боюсь. Попахивает ловушкой. Им-то какая выгода? Зачем им эти еврейские гроши? Кому вообще потребовалось освобождать женщин, детей и стариков, от которых никакой пользы? Меня мучает предчувствие, что это шантаж и что всей затее придет конец, как только про нее прознают другие немцы, которым ох как не понравится идея переговоров с евреями. Это противоречит самой сути нюрнбергских законов. Даже такой еврей, как я, это понимает.

Эрик соглашался: авантюра очень рискованная.

– Вполне возможно, что это только отсрочит конец, но мы в любом случае обречены. По крайней мере, хоть кто-то готов сопротивляться этим беспричинным ударам судьбы.

Отец пытался добиться от Эрика и Мюльнера более развернутых сведений: кто составлял список пассажиров, по каким критериям. До него дошли слухи, что тысячи евреев штурмуют офисы Комитета помощи и спасения, припирают к стене его членов, допытываясь, кто дал им моральное право выбирать.

– Это не право членов Комитета, – ответил Мюльнер. – Это их моральный долг.

– Допустим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза