Читаем Украденное имя (СИ) полностью

- ...да нет, ничего ты не понимаешь! Имя её отца - Сируаль. Ну вспомни язык элиа, ты же знал когда-то. Что, больше тебе не наливать?

Йаллер улыбнулся. Они с Тариэль шли по Базарному Перепутью, и слуха касались обрывки разговоров. Подошли к элиа, продававшему сапоги, Йаллер остановился - примерить. На его размер трудно было что-то найти.

- ...свадьба была... она увлеклась тогда женихом, а он - невестой... раньше они друг другу в этих делах не мешали, а тут поссорились...

- Из-за чего?

- Да разное говорят... но поссорились крепко, она ни в какую, и он капнул ей волшебный сок в глаза, чтобы она влюбилась в первого встречного, а потом, когда волшебство рассеется, устыдилась бы и вернулась...

Тариэль тихо засмеялась. Йаллер с сожалением отдал сапоги, - тесны оказались. Часть слухов он пустил сам, теперь было интересно понаблюдать, во что они превратились. Торговец-элиа с готовностью добыл другие сапоги, хотел, чтобы понравилось, предлагал снять мерки и сшить, если не подойдёт.

Йаллер прислушался. Концентрация Силы на Аксерате была высокой, но ему всё мешало: постоянные помехи, то Источник, то Переход, то что-то своё, местное, отчего трудно разглядеть даже то, что рядом. Впрочем, это не всегда плохо: тебя-то тоже не разглядят. Но в поисках брата это не помогало, да и читать мысли у всех, кроме руниа, почему-то получалось только на небольшом расстоянии. Поначалу он надеялся, что это просто непривычно, пройдёт время, и он станет чувствовать себя нормально, но время уходило, а легче не становилось. Да и поиски приходилось признать бесполезными... как ни неприятно.

Он наконец нашёл подходящую обувь. Они с Тариэль принесли ягоды, тягучий сок, отдали - и было чем расплатиться. Как же всё-таки всё просто по сравнению с бешеной и давно ушедшей в прошлое жизнью Тайшеле... Элиа улыбнулся - открыто и легко.

Йаллер кивнул в ответ - и чуть прищурился. Элиа. У них связи. Они все знают друг друга.

Он не стал ничего говорить, только коснулся чужой души. Даже не слова, - просто пришедшая в голову мысль, которая кажется своей собственной.

"Если придёт беда, нужно звать на помощь Йарвина.

Чтобы растворились беды, чтобы ушли несчастья, нужно идти от Базарного Перепутья на закат.

За Могильные Курганы, туда, где начинается лес.

И все дороги приведут к дому."

...когда они с Тариэль уходили обратно, - на закат, - он уже был уверен, что новый слух расползётся быстро. Задним числом забеспокоился: а вдруг его здешнее имя дойдёт до брата, вдруг кто-то из людей и вправду сложит имена Йаллера и Скарвина... потом досадливо тряхнул головой: нет. Брат никогда не знал этого имени, прозвища, не знал, что "скарвин" значит у людей "отступник"... и не нужно беспокоиться лишнего.

Нужно просто ждать.


***

Ветер в лесу живёт странной жизнью.

- Йарвин...

- Да?

Ветер пробегает по верхушкам деревьев, шумит - и утихает.

- Эти слухи про нас...

- Они тебе обидны?

- Но это же неправда! Или...

Ветер может колыхать тонкую ветку с листьями - а остальные вокруг будут неподвижны.

- Это неправда.

- Ты не смотришь в глаза...

- Я давно живу на земле.

Ветер может наморщить быструю воду реки и погнать волны против течения.

- Значит, ты был... с людьми?

- Да. Был. Давно. До встречи с тобой.

- А... с тех пор?..

Ветер может скрыться. Спрятаться. Притвориться, что его здесь нет.

- Я жил одиноко.

В тишине безветрия слышнее шаги. Тишина предаёт. Но и избавляет от долгого мучительного разговора.

- Ты слышишь? Кто-то идёт...

- Да. Элиа.

- Он встревожен.

- Он ищет меня.

- Ты можешь не выходить.

- Я не могу не выйти.

Ветер может пошевелить волосы и позвать. Указать дорогу. Исчезнуть, когда путь окончен.

- Йарвин!

Ветер умеет разносить голос по лесу эхом. По пустому лесу, в котором никого нет, - а затем вдруг на плечо ложится сильная рука.

- Не бойся. Я здесь.

- Йарвин! Помоги!

- Сядь. Вот так. Говори.

- Понимаешь...

- Не кричи. Я рядом.

- Прости... мой друг пропал. Он пришёл к нам... давно... мы делаем украшения - другие называют их волшебными...

- Да. Люди.

- Он помогал нам. Мы сделали кольца, я сам сделал - он учил, показывал, делал я, делали мои друзья, ученики... Он пропал, исчез, я не могу дозваться до него!

- Да. Здесь это трудно. Он далеко. Поищем?

- Ты - можешь?!

- Я попробую. Но я его не знаю. Доверься мне... позволь коснуться твоей души. Я увижу его твоими глазами. Покажи мне. Тогда я буду искать и, возможно, найду.

Ветер бывает так пронзителен - когда от внезапного узнавания перехватывает дыхание и не хватает воздуха.

- Йарвин! Что с тобой?!

- Нет. Нет. Ничего.

Ветер бывает сочувствующим - когда ты понимаешь, что проиграл. Что твой брат - твой враг - уже давно живёт у тебя под боком, а ты искал его в неведомых краях. Аннатар. Вот так. Это был он. Как же жутко...

- Мысленно... мысленно возьми меня за руку. Хорошо. Теперь - смотрим. Что ты видишь?

- Ох! Так вот же он! Что это? Что это за равнина? Он куда-то идёт... куда? Что это за река?

- Ты там не был...

- Ты - был?

- Да... останься у меня.

- Зачем?

Ветер может по-дружески обнять за плечи и помочь овладеть собой.

- Ты же видишь: он в пути на восток. Там - Заклятые горы.

Перейти на страницу:

Похожие книги