Читаем Укрощение строптивой полностью

— Я вовсе не пыталась, — пробормотала наконец Камилла. — Просто мне сейчас не хочется обсуждать этот брак.

— Но я настаиваю, — буркнул Китинг.

— Что ж, хорошо. Так вот — отвращения он мне не внушает. И он пока что не сказал и не сделал ничего ужасного.

— Весьма двусмысленная похвала… — с усмешкой заметил Китинг.

— Может, и так, но, видишь ли, у меня есть свои потребности, а у тебя — свои. В результате же этого брака наши с тобой потребности будут удовлетворены. Да-да, ничего ужасного в Фентоне нет. Более того… — Камилла немного помолчала. — Он, пожалуй, даже хорош собой. И если постарается хотя бы оставаться вежливым, то, думаю, я в конце концов к нему привыкну. А пока что я отношусь к нему терпимо. Он же, полагаю, терпит меня.

— По-твоему, он хорош собой? — спросил Китинг, еще больше помрачнев.

— Ведь ты же явился сюда уговаривать меня выйти за него, не так ли? Вот и не жалуйся на то, что на противную жабу в бородавках он не похож.

Китинг со вздохом кивнул.

— Ладно. Возражение принимается. — Он слегка подергал светлый локон Камиллы. — Может, это и глупо с моей стороны, но я действительно желаю тебе счастья, а не просто уверенности в будущем, понимаешь?

Камилла промолчала. Если бы ей требовалось только счастье и если бы Китингу счастья было достаточно, им хватило бы и этого уютного дивана. Она чуть было не заявила, что будет счастлива, если он продолжит навещать ее вот так же даже после свадьбы, но этого, разумеется, не будет никогда. Она прекрасно это понимала, так как знала, что случилось с ним шесть лет назад.

— Я уверена, что у меня все будет замечательно, — солгала Камилла.

— В таком случае выходи за него.

— Если ничего особенного не произойдет… Да, думаю, так и будет. — Китинг ни в коем случае не должен был узнать, что она соглашалась на этот брак не ради собственного будущего и, уж конечно, не ради своего счастья, а ради него, Китинга.

Насколько она успела заметить, Стивен Поллард отличался чванливостью, его легко было сконфузить, а романтика была ему совершенно чужда. Во всем этом и впрямь не было ничего ужасного, не так ли?

К тому же теперь, год спустя, она многому научилась и многое поняла. Во всяком случае, она прекрасно понимала, что некоторые посетители клуба «Тантал» относились к клубным девушкам с величайшим презрением и смотрели на них как на гарнир к оленине. Тем не менее эти люди считались элитой Мейфэра — образцовыми джентльменами, — но Камилла ни за что не решилась бы встретиться наедине с кем-нибудь из них. А вот лорд Фентон вроде бы не производил подобного впечатления. Да, конечно, его самовлюбленность доходила до крайности, но он не казался жестоким. Эгоист, разумеется, но не более того. Так что она, наверное, как-нибудь сумеет смириться с этим замужеством.

Но вот ее нынешние желания — совсем другая история. Возможно, необходимость расстаться с Китингом Блэквудом являлась своего рода наказанием за ее глупую ошибку год назад. И в таком случае это чудовищная жестокость судьбы — показать ей, что в жизни есть головокружительная радость, наслаждение и счастье, а потом отнять у нее все это навсегда.

В какой-то момент она пожалела, что не могла сейчас повести себя как самовлюбленная аристократка: то есть потребовать, чтобы Китинг либо навещал ее после свадьбы, либо никому не отдавал, — но она видела в его глазах искреннее раскаяние, когда он рассказывал о лорде и леди Балтроу. И было совершенно очевидно: он страстно желал обеспечить маленькому Майклу достойное будущее.

— У тебя такой серьезный вид… — заметил он, вглядываясь в ее лицо. Темная прядь упала ему на лоб, что придавало ему мальчишеский вид.

— Мне надо о многом подумать, — ответила Камилла, откидывая волосы с его лба.

Он откашлялся и спросил:

— Скажи, а вы с сестрами дружите? Видишь ли, я заметил, что за время нашего визита они не проронили ни слова.

— Раньше мне казалось, что мы очень дружны. Не представляю, что наговорили им родители после моего ухода… Но в то время сестры были еще совсем юными и наверняка боялись, что их тоже выгонят, как и меня. Если мне удастся окончательно помириться с родителями, я, возможно, смогу объясниться и с сестрами.

— Понятно, — кивнул Китинг. Немного помолчав спросил: — А мы с тобой продолжим нашу… дружбу после того, как ты выйдешь замуж?

Разумнее было бы сказать «нет»: ведь продлевать их дружбу значило бы усиливать боль, — но отказываться от Китинга совсем было бы еще страшнее.

— Ничего не имею против, — ответила Камилла.

— Вот и хорошо. — Он взял ее лицо в ладони и, поцеловав, с лукавой улыбкой добавил: — Тогда не будем терять время.



Китинг покинул клуб «Тантал» уже после рассвета. Дверь верхней гостиной пробовали открыть снаружи несколько раз, так что вскоре все в клубе знали, чем занималась Камилла со своим гостем, но ее, похоже, это нисколько не смущало: ведь у каждой клубной девушки была еще свежа в памяти собственная скандальная история… К тому же здесь у Камиллы появились настоящие подруги. Но будут ли они желанными гостьями в Поллард-Хаусе после ее замужества? Увы, вопрос риторический.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальные невесты

Похожие книги