Читаем Улыбка смерти полностью

– Лейтенант, мой клиент пришел сюда добровольно, – вмешался Риджуэй. – Не вижу оснований для…

– Не усердствуйте, – перебила его Ева. – Мистер Фокс, мне известно, что вы покинули здание около двадцати двух тридцати и вернулись тридцатью минутами позже.

– Я… – Фокс начал нервно теребить галстук. – Да, я забыл сказать, что ненадолго выходил.

– Забыли?

– Что же тут удивительного? Я был в смятении, в шоке! И действительно забыл о таком пустяке, как вечерняя прогулка.

– Но теперь вы вспомнили? Куда вы ходили?

– Просто прогуляться. Прошелся по кварталу туда-обратно несколько раз.

– Вы вернулись с каким-то пакетом. Что в нем было?

Только тут Фокс наконец догадался, что все это было зафиксировано видеокамерами. Он устремил взгляд куда-то поверх головы Евы и стал нервно теребить галстук.

– Я заглянул в круглосуточную аптеку на углу, купил минеральной воды. Иногда, знаете, пошаливает желудок, и я…

– Нам будет нетрудно навести справки в этой аптеке и узнать, что именно вы покупали.

– Но я действительно купил минеральной воды! – сказал он резко. – И еще транквилизаторы. Я купил их, потому что хотел ночь проспать спокойно. Законом это не запрещается.

– Нет. Но давать ложные показания и тем самым запутывать следствие противозаконно.

– Лейтенант Даллас! – Адвокат по-прежнему старался говорить тихо и спокойно, но в интонации проскальзывало раздражение. Ева догадалась, что с ним клиент был так же мало откровенен, как и с полицией. – Тот факт, что мистер Фокс ненадолго покидал квартиру, вряд ли так уж сильно запутал следствие. Не забывайте, что ваш разговор происходил сразу после того, как мой клиент обнаружил тело своего друга. Вполне объяснимо то, что он забыл одну незначительную деталь.

– Если бы только одну! Вы, мистер Фокс, ни слова не сказали о том, что в тот вечер у вас с мистером Фицхью был гость.

– Леонора – не гость, – ответил Фокс резко. – Она… она была коллегой Фица. По-видимому, им надо было обсудить какие-то проблемы, поэтому я и отправился на прогулку. Хотел дать им возможность поговорить о делах наедине. – Он перевел дыхание. – Обычно так бывает удобнее всем.

– Понятно. Значит, теперь вы утверждаете, что покинули квартиру, чтобы дать возможность вашему… партнеру и его коллеге пообщаться наедине. Почему вы раньше не упоминали о визите миссис Баствик?

– Просто забыл.

– Забыли? Странно, что вы запомнили мелочи, а важные события ускользнули из вашей памяти. О чем еще вы забыли упомянуть?

– Мне нечего больше добавить.

– Хорошо. В таком случае скажите, мистер Фокс, чем вы были рассержены, когда выходили на прогулку? Может быть, вы были оскорблены тем, что к вам домой поздно вечером заехала красивая женщина?

– Лейтенант, вы не имеете права безосновательно намекать…

Ева не удостоила Риджуэя и взглядом, продолжая пристально смотреть на Фокса.

– Я ни на что не намекаю, господин адвокат, я спрашиваю, причем напрямик, был ли мистер Фокс вне себя от ревности, когда выскочил из дому.

– Я не выскочил из дому, а вышел! – Фокс стукнул кулаком по столу. – И у меня не было никаких оснований злиться или ревновать. Сколько бы Леонора ни пыталась соблазнить Фица, в этом плане она никогда его не интересовала.

– Миссис Баствик пыталась соблазнять мистера Фицхью? – Ева удивленно приподняла брови. – Но разве это не приводило вас в бешенство, Фокс? Вы же знали, что ваш партнер бисексуален, что его равно привлекают и мужчины, и женщины. Вы знали, что они с миссис Баствик проводят вместе по нескольку часов в день, а тут она пришла прямо к вам в дом, причем пришла поздно вечером с бутылкой вина. Неудивительно, что вы разозлились. Я бы на вашем месте с нее шкуру спустила.

– Фиц говорил, что находит это забавным, – раздраженно ответил Фокс. – Ему льстило, что такая молодая и красивая женщина с ним заигрывает. А когда я начинал на нее жаловаться, он просто смеялся надо мной.

– Смеялся над вами? – Ева отлично знала, как играть в такие игры, поэтому постаралась изобразить сочувствие. – Представляю, каково это! И вы, наверное, страдали, представляя их вместе, зная, что он ласкает ее и смеется над вами, да, Артур?

– Я был готов ее убить! – взорвался Фокс. Он отмахнулся от адвоката, пытавшегося его удержать, и продолжал: – Она думала, что может увести его от меня, пыталась вызвать в нем страсть. Ей было наплевать на то, что мы столько лет вместе, что у нас общая жизнь. Ей хотелось лишь одного – победить! Сука-адвокатша…

– Вы не слишком-то любите адвокатов, да?

Фокс дышал тяжело и прерывисто, стараясь взять себя в руки.

– Пожалуй, да. Но я никогда не думал о Фице как об адвокате. Он был самым близким мне человеком. Вы, очевидно, решили, что подловили меня, лейтенант? Но поверьте: если бы в ту ночь я собирался совершить убийство, то я бы убил Леонору. – Он разжал кулаки и сложил руки на коленях. – Теперь мне действительно нечего добавить.

Ева решила, что очная ставка сегодня будет излишней, и встала, давая понять, что допрос закончен.

– Мы с вами еще побеседуем, мистер Фокс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже