Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

So they could spirit him out of town under cover of darkness.Для того, чтобы вывезти его из города под покровом темноты.
Take him to the county jail over in Castle Rock.Переправить в окружную тюрьму в Касл-Рок.
Then a trial.Потом суд.
And then?А потом?
Then Shawshank.Шоушенк.
After a few years there, he'd probably just call it The Shank, like the rest of the murderers, robbers, and sodomites.Через несколько проведенных там лет он, вероятно, начнет называть тюрьму просто Шенк, как и все убийцы, грабители и содомиты.
"That's stupid," he whispered, but was it?- Это глупо, - прошептал Младший, но глупо ли?
He'd awakened thinking that killing Angie had just been a dream, must have been, because he would never kill anyone.Он проснулся, думая, что убийство Энджи - сон, и никак иначе. Потому что он никогда никого бы не убил.
Beat them up, maybe, but kill? Ridiculous.Избить - пожалуйста, но убить ?
He was... was... well... a regular person!Он же... ну... это... нормальный человек !
Then he'd looked at the clothes under the bed, seen the blood on them, and it all came back.Потом посмотрел на одежду под кроватью, увидел кровь, и все вернулось.
The towel falling off her hair.Полотенце, свалившееся с ее волос.
Her pussypatch, somehow goading him.Волосы на лобке, которые каким-то образом вывели его из себя.
The complicated crunching sound from behind her face when he'd gotten her with his knee.Хруст, донесшийся из ее головы после того, как он двинул коленом ей в лицо.
The rain of fridge magnets and the way she had thrashed.Дождь посыпавшихся с холодильника магнитов. Как она билась на полу в судорогах.
But that wasn't me.Но это сделал не я.
That was...Это сделала...
"It was the headache."Головная боль.
Yes.Да.
True.Правда.
But who'd believe that?Но кто в это поверит?
He'd have better luck if he said the butler did it.Его шансы выше не станут, скажи он, что убийца - дворецкий.
"Dad?"- Папа?
Nothing.Нет ответа.
Not here.Отца дома нет.
And not at the police station, conspiring against him, either.И его нет в полицейском участке, не строит он там козни против него.
Not his dad.Отец на такое не пойдет.
He wouldn't.Никогда.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука