- Что же такое случилось, что вы отвергли мою дружбу? –Эльжбета уже поняла, что шляхтичу стало известно об утаенном ею похищении Эвелины, но все еще надеялась избежать гнева оруженосца.
- Вы умолчали о судьбе княжны Корибут, - поднял на нее полный горечи взор Флориан, - сделали так, чтобы я не отправился на ее поиски, а остался здесь, подле вас!
- Да, я утаила от вас похищение Эвы! – видя, что отступать некуда, решилась признать свою вину Эльжбета. - А вы не задумывались, почему я так поступила?
Со сломанными ребрами и рукой вы ничем не смогли бы помочь Эве, лишь страдали бы в бессилии...
Я хотела уберечь вас от боли, от лишних терзаний души!..
- Что ж, ненадолго вам сие удалось, Принцесса! – склонил пред ней голову Флориан. - Благодарю за заботу!
Он взвалил на плечо котомку и направился к двери. Эльжбета досадливо закусила губу.
- Погодите, шляхтич! – крикнула она вслед юноше в отчаянной попытке удержать его. - Разве вы не видите, что я вас люблю?!
- Скажите, что для вас любовь? – вопросил ее, обернувшись в дверях, Флориан. - Помнится, вы говорили, что любите Эву, как сестру. Но будь это так, вы бы не смогли умолчать о постигшей ее беде!
- Я столь страстно влюбилась в вас, что забыла о многом... – с грустной улыбкой произнесла Эльжбета. - Я могла думать лишь о том, как бы мы были счастливы, не будь между нами Эвы!
- Но я люблю Эву, и сего никому не изменить! – пожал плечами Флориан. - Мы с вами не сможем обрести счастье, Королевна!
- Вы любите Эву?! – гневно вскричала Эльжбета. - Но она не любит вас! Когда мы впервые встретились в Вавеле, я подумала, как можно предпочесть вам кого-то другого? А Эва променяла вас на первого встречного схизматика, к тому же, изуродованного оспой!
- Тут вы правы, моя госпожа, - согласился с Королевной шляхтич, - оспа и впрямь не пощадила боярина!
Я и сам не мог взять в толк, чем он так полюбился княжне. Однако, узнав Дмитрия ближе, понял: внешность в нем – не главное.
Эва любит его не за красоту плоти, а за красоту души...
- Что же такого в его душе, чего нет у других? – насмешливо скривила губы Королевна.
- Бутурлин не способен на низость! – улыбнулся в ответ Флориан. - От него я услышал мысль, с коей уже не смогу расстаться.
Он сказал: любовь стоит столько, сколько стоят свершаемые во имя нее деяния. Если на алтарь любви приносишь свою жизнь, значит, она истинна, а чужой жизнью за свое счастье расплатиться хочешь - никакая это не любовь! Страстишка дурная, темная...
- Ну, и чьей жизнью я пожертвовала ради своего счастья? – глядя на шляхтича сквозь застилающие взор слезы, произнесла Эльжбета.
- Пока ничьей, но и то, что вы свершили, Принцесса, не делает вам чести, - пытался втолковать ей Флориан, - не мне вас судить! Но, прошу, избегайте поступков, способных навредить другим...
И еще передайте Государыне мою признательность за ее заботу обо мне. Сам я не посмею отвлекать ее от дел!
В одно мгновение боль, терзавшая душу Эльжбеты, обернулась гневом, а любовь к молодому шляхтичу – жгучей неприязнью.
- Вон отсюда! – яростно прошипела она, до боли сжав кулачки. - Убирайся прочь из Вавеля и из моей жизни! Ненавижу вас с Эвой обоих!
- Как вам будет угодно, госпожа! - выдержав полный презрения взгляд Королевны, Флориан поклонился ей и вышел за дверь.
Пытаясь справиться с кипящим чувством обиды, Эльжбета ударила кулачком о дверной косяк, но боль в разбитых костяшках не заглушила муки, терзавшей ее сердце.
Бессильно осев на дощатый пол, она зарыдала. Девушка не могла поверить, что ее первая любовь закончилась так печально. Любимый ею человек отдал предпочтение ее подруге, видевшей в нем лишь брата.
Спустя час, когда боль ушла со слезами, Эльжбета пожалела о своем поступке, показавшемся ей уродливым и жестоким. Ей захотелось догнать юношу, принести ему извинения, дабы расстаться без ненависти и обид.
Но Принцесса опоздала. Когда она выбежала на замковую галерею, ища глазами Флориана, его в замке уже не было.
Шляхтич покинул Гостеприимный Вавель, дабы продолжать свой жизненный путь без нее.
_____________________
Уже вторую неделю Барбара Радзивил, сосланная отцом за строптивость в имение предков, томилась хандрой. В отсутствие родителя и брата она не могла принимать в замке гостей, устраивать балы и игрища.
Единственным доступным ей развлечением оставалась охота, и большую часть своего досуга княжна проводила в лесах, срывая зло на ни в чем не повинных животных.
Загонщикам ее свиты довелось приложить немало усилий, отыскивая для госпожи в чащобе оленей и кабанов, - мелкая дичь не вызывала интерес у дочери Магната.
В последний раз удача улыбнулась княжне, дав подстрелить из арбалета косулю. Выражение глаз раненого животного напомнило ей чем-то взгляд Эвы Корибут, и Барбара с особым удовольствием перерезала косуле горло.
Вернувшись в замок, она услыхала печальную весть о смерти старого Князя, доставленную гонцом из Кракова.