Читаем Упражнения в английском стиле, или Убийство в «Вудроу-хаусе» полностью

– Разве я могу отказаться, инспектор? – устало ответила Кора. Разбитое сердце она пережила, и вся эта чрезмерно затянувшаяся история начала ее раздражать.

– Пойдемте в гостиную, – скомандовал СИ. – Сержант, закройте дверь.

Когда Кора села на диван, СИ устроился рядом и спросил:

– Что вам известно об олеандре?

Кора удивилась:

– О чем? Олеандре? Она задумалась на секунду, и за это короткое время в мозгу у нее вспыхнуло воспоминание о встрече у оранжереи в первый день после приезда. Она торопливо заговорила:

– В оранжерее здесь растет олеандр! Точно! Мне сказали, что он ядовит, его можно трогать только в перчатках.

– Кто сказал?

– Марго, по-моему. Или сам Марк.

– Кто еще присутствовал при этом разговоре?

– Александр и Ева были там.

– До этого разговора вы имели дело с этим растением?

– Название слышала, но не знала, что он ядовит. Почему вы спрашиваете? – задала она вопрос, уже предполагая ответ на него.

СИ прищурился.

– Вы уже поняли, зачем я спрашиваю. Артура отравили олеандром.

– Как это? Неужели заставили съесть? – если бы выражение ее лица не было таким невинным, СИ бы подумал, что она издевается над ними. Пока же он решил не обострять со свидетелем отношений.

– Заставили выпить сок, – веско сказал он.

– Каким образом? Он же горький, наверное? – продолжила расспросы Кора. Глаза ее заблестели.

– Об этом я пока умолчу, – сказал СИ. – И вас попрошу не распространяться.

– Конечно, я понимаю, – сказала Кора, раздумывая, где может быть Алекс, ибо не поделиться с ним этой новостью прямо сейчас было выше ее сил. Она встала.

– Я пойду?

Инспектор кивнул.

– Позвать к вам сюда кого-нибудь? Я помню процедуру.

– А вы знаете, где они все?

– Собирались к бассейну.

– Тогда я лучше сам к ним пойду.

Кора театрально вздохнула и вышла на поиски Алекса.

– Сэр, – неловко начал сержант, – вы ведь понимаете …

– Если вы о том, что мисс Кора сейчас всех оповестит об олеандровом соке, то я в курсе, сержант, – сказал СИ. – Уже не имеет значения, кому она расскажет. Все гости знали, что олеандр растет в оранжерее, кто угодно мог нарвать листьев и цветов, выдавить сок и подмешать Артуру. Ночью никто ничего не слышал…

***

Аккуратно закрыв за собой дверь гостиной, Кора задумалась. Она не очень вслушивалась в разговоры за завтраком, но ей казалось, что Алекс говорил о намерении пойти поплавать на озеро. Остальные, вроде, были не согласны и собирались проводить время у бассейна. Тем лучше, если он будет на озере один. Кора пересекла прохладный холл, и, выйдя на крыльцо, подобрала длинную шифоновую юбку и, перепрыгивая через ступеньки, стала спускаться по лестнице.

Направляясь к озеру, она задумалась, зачем ей видеть Алекса. Поделиться новостью, конечно. Но, кроме этого, она была достаточно честна с собой, чтобы понимать, что ей хотелось его увидеть. То, что началось как способ забыться и не думать о Марке, похоже, переходило в новое качество, по крайней мере, с ее стороны. Что думал о ней Алекс? Помимо того, что он охотно принимал ее по ночам, чувствовал ли он что-то большее? Пока непонятно.

Кора прошла по залитой солнцем лужайке к ступенькам, спускавшимся к воде, и присела на верхнюю. Алекс заплыл далеко, но, заметив ее, размашистыми гребками двинулся к берегу. Выходя из воды весь в сверкающих на солнце каплях, он с улыбкой сказал:

– Уже соскучилась?

– Еще как! – улыбнулась Кора.

Алекс, ожидавший обычной для них словесной пикировки, удивился. И тут же понял, что за приходом Коры кроется что-то еще.

– Что случилось? – прямо спросил он, отбросив игривый тон.

– СИ сообщил, от чего умер Артур. Она выдержала не слишком длинную паузу. – Его отравили соком олеандра.

– Чем? – Александр опешил. – Соком олеандра? Ты когда-нибудь про такое слышала?

– Это мой первый раз, – язвительно сказала Кора. – Ты ничего про это не знаешь?

– В смысле? Что значит «не знаешь»? – вскинулся Александр. – Думаешь, я его отравил?

– Не думаю, что ты, – серьезно сказала Кора. – Но ты мог что-нибудь видеть или слышать, когда шел ко мне или от меня.

– Ясно. Жаль, что не смогу помочь, но, как я сказал СИ, я ничего не видел и не слышал.

Оба замолчали, обдумывая произошедшее.

– Как вообще получить сок? Просто выдавить?

– Думаю, это несложно, – отозвалась Кора. – Отрава растет прямо рядом с домом. Тот, кто ее посадил, очень предусмотрителен.

Алекс задумался на секунду, а потом до него дошло.

– Ты что, всерьез считаешь, что это Марго? Зачем ей травить Артура?

– Не знаю, но, значит, причина была.

– Ты с ума сошла. Про олеандр знали все. Безумие какое-то. Ты уже говорила о своих подозрениях СИ?

Кора замялась. Она вспомнила о своем первом допросе в кабинете и о том, как резко она отзывалась о Марго тогда. Не сказать, что ее мнение о Марго изменилось с тех пор, но озвучивать его снова она не намеревалась, чтобы ее не сочли буйной.

– Я подумала, что это ты мог бы вспомнить, что посадить олеандр было идеей Марго.

Александр усмехнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы