Читаем Уроборос. Проклятие Поперечника полностью

— Заприте дверь! Больше никого не впускать! И никого не выпускать! — это был мужской голос из толпы, твёрдый, но напряженный, готовый сорваться в истерику.

У меня за спиной захлопнулась дверь, клацнул запирающийся замок.

Уроборос пошёл, неся меня, обмякшего и безвольного, под мышкой, готовый в любой момент полностью растворить меня в себе и раствориться во мне. Прямо в толпу, она расступалась перед ним, как вода перед огненной лавой, извергаемой вулканом, как стадо овец перед пастухом, но при этом не убегала, а плотно обтекала, готовая затоптать, если он упадет. Уроборос чувствовал себя прекрасно! Он находился в своей тарелке и понимал, что не существует силы, способной свалить его с ног и погасить испепеляющий жар, бушующий у него в сердце. Он вглядывался в лица, скользил по ним, — никто не мог выдержать его взгляда, все опускали, поднимали и отводили глаза в сторону, правильно опасаясь, что они могут сгореть. Уроборос знал, кому принадлежит голос из толпы, велевший закрыть дверь, искал этого человека, активно принюхивался, как собака, идущая по следу.

— Вот ты где! — радостно воскликнул Уроборос, всплеснул руками и остановился. — Ну, здравствуй, Геродот!

Уроборос тщательно обшарил взглядом лицо бывшего менеджера Банка. Кажется, нос у того стал менее курносым, более прямым и правильным, что свидетельствовало о какой-то тяжелой внутренней работе, которую этот человек проделал ради высокой цели, что и повлияло на его внешность, заметно облагородив её. И взгляд Геродот не прятал, как все остальные, смотрел прямо с великой настороженностью, но и с отчаянным вызовом, что не могло не нравиться, то есть, что не могло не понравиться кому угодно, в том числе Уроборосу.

— Здравствуй! — ответил Геродот. Голос его не уступал взгляду в дерзновении перед лицом неведомой опасности, с которой он никогда ещё не сталкивался.

— А где же угощения? — с улыбкой поинтересовался Уроборос и окинул быстрым взглядом окружающее пространство, заполненное людьми, а не столами с яствами. — В прошлый раз было. Здесь кафе или что?

— Угощения не будет! — отрезал Геродот.

— Ну, ладно… А зачем вы все здесь собрались?

— У меня к тебе встречный вопрос. Зачем ты сюда пришёл?

— Отвечу, если ответишь ты. Я первый спросил.

— Хорошо. Но сначала скажи: это ещё ты или уже нет?

Уроборос счастливо улыбался. Как же ему нравилось, когда попадалось что-то любопытное! Подвергать аннулированию не любопытное было не очень интересно.

— Сложно сказать… И долго… — Уроборосу некуда было спешить, ведь он был везде и нигде, когда и никогда, одновременно. Поэтому говорил нарочито медленно, впихивая паузы не только между словами, но и между отдельными звуками, из которых они состояли, что вводило окружающих в почти гипнотический транс, позволяющий им не впасть в раздражение. — Если коротко, то я пока ещё не он, но уже не я… С чем бы этаким себя сравнить?.. О!.. С эпоксидной смолой. Жидкий и льющийся. Но стоит меня смешать с закрепителем и подождать, как — вуаля!.. Две отдельных субстанции превращаются в одну, в нечто третье, твердое, как камень…

— Ясно. Значит нельзя позволить тебе смешаться с закрепителем… Где Уроборос? Идёт по твоему следу?

— Сложно сказать. Он успел в меня впрыснуть, так сказать, часть своего закрепителя… Скотина такая… Поэтому, отчасти, он уже здесь, но не совсем, потому что мне всё-таки удалось сбежать… Он, наверное, где-то там бредет по полям и лесам, тычется придурковато в разные места, пытаясь меня найти… Найдет, конечно… Сомневаться тут не приходится… Он упрямый и гадкий, просто ужас…

— Так! Проверьте, хорошо ли закрыта дверь! Наблюдайте за улицей! — Геродот хорошо поставленным командным голосов отдавал распоряжения. — Предупреждайте обо всём подозрительном, что снаружи увидите. Ни в коем случае не открывайте дверь и никого сюда не впускайте, даже если это ваш поперечник!

Поперечник! Как мог я забыть о своём поперечнике? О Петре. Неужели она ничего не знает о происходящем? Никто её не посвятил, а сама она ничего не поняла, не почувствовала, ходит где-то по своему участку Дороги. Зашла, возможно, в Библиотеку, удивилась, увидев ложе из книг, — наверняка, обвинила меня в этом беспорядке, — Курта, скорее всего, не застала, — он, принюхиваясь своим длинным носом к воздуху мира, который подлежит аннулированию, неспешно идёт по моему следу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза