лею, и Боги не уничтожили ее полностью, и немало злобных тварей Мор-
гота затаились там или дерзали рыскать по тайным тропам мира.
Моргота же Боги приволокли назад в Валинор в цепях и заключили в темницу в обширных чертогах Мандоса, откуда ни Богу, ни эльфу, ни че-
ловеку не выйти вовеки, кроме как по воле валар. Просторны они и креп-
ки, и возведены на севере земли Валинор. А эльдалиэ5, народ эльфов, Бо-
ги пригласили в Валинор, ибо возлюбили красоту их, и еще потому, что страшились оставить их одних в подзвездных сумерках, не зная, что за лживые мороки и зло, порожденные Морготом, еще обретаются там.
Свободно, по доброй воле, и при том преисполнившись благогове-
ния перед величием и могуществом Богов, эльфы повиновались. По-
сему стали они собираться в великий поход от первых своих жилищ на Востоке. Когда же все было готово, Оромэ поехал во главе их верхом на белом своем скакуне, подкованном золотом. Тремя отрядами эльда-
лиэ двинулись в путь. Выступивших первыми повел тот благородней-
ший из эльфийского рода, имя которому – Ингвэ, Владыка Эль-
фов. Ныне номы называют его Инг; однако возвратился он
48 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§2
во Внешние земли не раньше, чем предания сии приблизились к завер-
шению6. Квенди7 прозывался его народ; порою только их одних лишь и зовут эльфами; то – Светлые эльфы, милые сердцам Манвэ и его су-
пруги. Вслед за ними шли нолдоли. Номами вправе мы называть их, ибо то имя мудрости; они – Глубокомудрые эльфы, и в походе возглав-
лял их могучий Финвэ, коего сородичи его на своем языке, впоследст-
вии изменившемся, именуют Финн8. Род его прославлен в эльфийских песнях; немало рассказано о нолдоли в сих преданиях, ибо на долю им выпали долгие и тяжкие труды и войны в северных землях древности.
Третьими шли телери. Пенными Всадниками можно называть их; то –Морские эльфы; а в Валиноре именовали их солосимпи9, флейтистами побережий10. Правил ими Эльвэ (или Элу)11.
Многие из числа эльфийского народа потерялись на долгих, одетых тьмою дорогах; и скитались они по лесам и горам мира, и так и не до-
стигли Валинора, и не узрели света Двух Древ. Потому зовутся они иль-
коринди, эльфы, что вовеки не жили в Коре12, городе эльдар в земле Богов. То – Темные эльфы; и не счесть их рассеявшихся по миру пле-
мен, и не счесть языков их.
Из Темных эльфов превыше прочих прославлен Тингол. И вот поче-
му так и не добрался он до Валинора. Мелиан была из числа духов. В са-
дах Лориэна жила она, и среди всего тамошнего прекрасного народа не было никого, кто превзошел бы ее красотой либо мудростью; и никто не был более нее искушен в песнях магии и чар. Говорится, будто Боги оставляли труды свои, а птицы Валинора забывали о своих забавах, и смолкали колокола Валмара, и иссякали фонтаны, когда при смеше-
нии света Мелиан пела в садах Бога Сновидений. Соловьи следовали за нею повсюду; она-то и научила их песням. Однако полюбила она глубо-
кий сумрак и часто подолгу скиталась во Внешних землях; там, в без-
молвии предрассветного мира, звучал ее голос и голоса ее птиц.
Соловьев Мелиан услыхал Тингол, и подпал под власть чар, и покинул народ свой. И отыскал он Мелиан под сенью дерев, и погрузился в глубо-
кий сон и непробудную дрему, так что напрасно искали его подданные.
В последующие дни Мелиан и Тингол стали королем и королевой лесных эльфов Дориата; а чертоги Тингола получили название Тысяча Пещер.
*
1 Во всех трех случаях, где в данном разделе встречается название Внешние земли, над словом Внешние вписано Ближние (но первый вариант не вычеркнут).
2§«КВЕНТА» 85
2 После у подножия ихх добавлено: а в зарослях их – темные твари, могучие и древние.
3 В оригинале: й > й
4 битвы > первой битвы
5 Напротив эльдалиэ вписано: квенди (поздняя правка).
6 Эта фраза, начинающаяся с: Ныне номы называют его Инг, была изменена следующим образом:
Он вступил в Валинор и восседает у ног Властей; и все эльфы чтят его имя –хотя во Внешние земли он более не возвращался.
7 Квенди > Линдар (поздняя правка).
8 коего сородичи его на своем языке, впоследствии изменившемся, именовали Финн > мудрейший из детей мира.
9 солосимпи > солонэльди
10 флейтистами побережий > ибо слагали они музыку у грохочущих волн.
11 Правил ими Эльвэ (или Элу) > Правил ими Эльвэ; и волосы его были длинны и белы.
12 В оригинале: ф > ф
Обозначения краткости гласного проставлены в словах: a ё, e e .
3
Со временем отряды эльдар добрались до последних берегов Запада1.
В северной части берега эти в древние дни отлого понижались в запад-
ном направлении, так что на крайнем севере лишь узкое море отделя-
ло землю Богов от Внешних2 земель; однако узкое это море загромож-
дал скрежещущий лед – столь яростны были стужи Моргота. Но в том месте, где эльфийские отряды впервые в изумлении узрели море, бес-
крайний темный океан простирался между ними и Горами Валинора.
Глядели эльфы на волны и ждали; и Улмо, посланный валар, выкорче-
вал наполовину затонувший остров, где валар некогда устроили пер-