красных дерева. Прославлены они превыше всех прочих творений Богов, и вокруг судьбы их переплетаются все легенды мира. Листья первого из них были темно-зелеными, а в нижней части – что серебро мерцающее, цвел же он белыми цветами под стать вишне, и с лепестков их непрерывно стекал росою серебристый свет; и землю испещрили темные пляшущие тени от его листвы промеж озерцов лучистого сияния. Листва на второй из них отливала светло-зеленым, как кроны буков по весне; края же листьев ис-
крились золотом. На ветвях ее покачивались желтые цветы, точно висячие кисти тех приветных деревьев, что люди ныне называют «золотой дождь»; и исходили от тех цветов тепло и ясный свет.
1§?КВЕНТА? 81
28 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§1–2
За семь часов великолепное сияние каждого из дерев разгоралось всего ярче и вновь сходило на нет; и каждое древо пробуждалось к жизни за час до того, как угаснуть другому. Так в Валиноре всякий день дважды наступал отрадный час приглушенного света, когда оба Древа меркли и золотое и сере-
бряное сияние их сливались воедино. Из двух Древ старшим был Сильпион; первым вырос он в полный рост и зацвел; и первый час, когда сиял он белым отблеском серебряной зари, Боги не числят в повести времени, но нарекли его Часом Расцвета; и от него отсчитывают века своего воцарения в Валиноре. На шестой же час Первого из Дней и всех последующих радостных дней вплоть до Затмения Сильпион отцветал, а на двенадцатый завершалось цветение Лаурелин. Впоследствии номы дали этим Древам имена Бансиль и Глингол; а в языке людей названий для них нет, ибо свет их был погублен прежде, чем пришли младшие дети мира.
На следующей странице представлена машинописная таблица; она со всей оче-
видностью соотносится с этим исправленным текстом. Внизу замененной страни-
цы приведена упрощенная таблица в точности того же содержания (она явствен-
но ассоциируется с поправкой, содержащейся в прим. 1), снабженная следующим примечанием:
«День» заканчивается с каждым вторым угасанием Лаурелин, или в конце второго часа смешения света.
2
Все это время, с тех пор, как Моргот низверг светильни, Внешние1 зем-
ли к востоку от Гор Валинора были лишены света. Пока сияли светильни, там все пошло в рост, но ныне из-за темноты рост приостановился. Однако древнейшие из творений уже объявились в мире: гигантские морские во-
доросли, и темная сень тиса, и ели, и плюща над землею; и малые растеньи-
ца, бледные и безмолвные – у подножия их2. В таких лесах порою охотился Оромэ, но кроме Оромэ и Йаванны никто из валар не покидал пределов Валинора, в то время как на Севере Моргот копил силы и собирал вокруг себя свои демонические отродья – впоследствии номы знали их как балро-
гов с огненными бичами. Орды орков сделал он из камня, а сердца их – из ненависти. Гламхот, племя ненависти – вот как зовут их номы. Порою именуют их и гоблинами; в древние дни были они сильны, жестоки и сви-
репы. Так властвовал Моргот. Но вот Варда глянула на одетый тьмою мир и преисполнилась сострадания. Собрала она серебряный свет, стекающий по капле с ветвей Сильпиона, и сотворила из него звезды. Потому наре-
чена она Тинветари, Королева Звезд, номы же называют ее Тим-Бридиль.
Ч
а
с
Р
а
с
-
ц
в
е
-
т
а
1
. . . . .
.
2 . . . . . .
.
1
. . . . .
.
3 . . . . .
.
2
. . . . .
.
4 . . . . .
.
3
. . . . .
.
5 . . . . .
.
4
. . . . .
.
6 . . . . . .
.
5
С
л
и
я
-
н
и
е
С
в
е
-
т
а
.
.
7 .
.
1 . . .
.
6
. . . . . . . .
.
2 . . .
.
7
. . . . . . . .
.
3 . .
.
8
. . . . . . . .
.
4 . .
.
9
. . . . . . . .
.
5 . .
.
1
0
. . . . . . . .
.
6 . . .
.
1
1
С
л
и
я
-
н
и
е
С
в
е
-
т
а
.
.
1 . .
.
7 . . .
.
1
2
. . . . .
.
2 . . . . . .
Х
. . . . .
.
3 . . . . .
. . . . .
.
4 . . . . .
. . . . .
.
5 . . . . .
. . . . .
.
6 . . . . . .
. . . . .
.
7 .
.
1 . . . .
С
и
л
ь
п
и
о
н
в
ц
в
е
т
у
С
и
л
ь
п
и
о
н
в
ц
в
е
т
у
Л
а
у
р
е
л
и
н
в
ц
в
е
т
у
Темные небеса усыпала она этими яркими сферами серебристого пла-
мени, а высоко на Севере как вызов Морготу поместила она корону из Семи огромных Звезд, знак Богов и предвестие обреченности Морго-
та. Многими именами с тех пор называют их; но в древние дни Севера и эльфы, и люди именовали это созвездие Пылающим Кустом, а неко-
торые – Серпом Богов.
Говорится, будто с созданием звезд пробудились дети земли: старшие дети Илуватара. Сами они называли себя эльдар, а мы зовем их эльфа-
ми; однако изначально были они более могучи и сильны, хотя и не бо-
лее прекрасны. Отыскал их Оромэ – там, где поселились они, у озарен-
ного звездами озера Куивиэнен3, Вод Пробуждения, далеко на Востоке.
Стремительно поскакал он домой в Валинор, во власти мыслей об их красоте. Выслушав его вести, валар надолго задумались – и вспомнили о своем долге. Ибо явились они в мир, зная, что призваны управлять им во имя детей Илуватара, кои придут позже, и все – в назначенный срок.
Вот так случилось, что ради эльфов Боги атаковали северную крепость Моргота; и о том он не забывал вовеки. Мало что ведомо эльфам и лю-
дям о великом выступлении сил Запада против Севера и о войне и сотря-
сениях битвы4 Богов. Одолел же Моргота Тулкас, и захватил его в плен, и на земле надолго воцарился мир. Однако крепость, выстроенная Мор-
готом, хитроумно схоронена была в склепах и пещерах глубоко под зем-