Слишком скоро зло дало о себе знать. Наконец приплыли номы далеко на Север, и увидели первые ледяные торосы, точно зубья, что плавали на воде. Мукой обернулся для беглецов холод. Многие номы возроптали, в особенности же те, кто менее охотно присоединился к походу, встав под знамена Финголфина. И запало на ум Феанору и его сыновьям отплыть внезапно со всеми кораблями, на коих распоряжались они, и «оставить ворчунов ворчать, либо, поплакавшись, возвращаться обратно в клетки Богов». Так начало сбываться проклятие убийства в Лебединой гавани.
Когда Феанор и его народ высадились на западных берегах северного мира, они подожгли корабли, и грозно и ярко запылал великий пожар, и Финголфин и его подданные увидели отсвет в небесах. После того покину-
тые номы бродили неприкаянно от места к месту; а со временем присоеди-
нились к ним отряды Финрода, шедшие следом.
В конце концов, измученный и удрученный, Финрод увел часть номов назад в Валинор и к прощению Богов – ибо в Лебединой гавани они не сражались, – но сыновья Финрода с Финголфином9, зайдя так далеко, сда-
ваться не пожелали. Они повели свое воинство далеко на суровый Север и наконец бросили вызов Скрежещущему Льду. Многие погибли там страш-
ной смертью, и мало осталось любви к сынам Феанора в сердцах тех, кто дошел наконец тем погибельным путем до Северных земель.
*
1 Инг > Ингвэ, как и выше.
2 Ни в одном случае название квенди не исправлено на линдар, как выше, – со всей очевидностью, по недосмотру.
3 В оригинале: ф > ф в обоих случаях, как и выше.
4 Имя Финн не переправлено на Финвэ, как выше по тексту, – со всей очевидностью по недосмотру.
5 Эта фраза была изменена на:
И поклялись они клятвой, которую никто не вправе нарушить, и приносить никому не должно; поклялись именем Всеотца, призывая на себя Извечную Тьму, ежели не сдержат своего слова, и Манвэ призвали они в свидетели, и Варду, и Священную Вершину, обещая…
6 Финвег > Фингон, как в прим. 10 к§ 3.
7 Пророчеством Мандоса > Пророчеством Севера
8 Здесь еле заметно вписано карандашом: Финрод вернулся.
9 сыновья Финрода с Финголфином > Финголфин и сыновья Финрода. (Эта поправка была сделана, как мне кажется, исключительно из соображений внятности; в первоначальном варианте подразумевалось «сыновья Финрода вместе с Финголфином»: ведь именно Финголфин, а вовсе не его сын Финвег/Фингон возглавил воинства при переходе через Скрежещущий Лед, поскольку теперь Финрод – тот персонаж, что возвратился в Валинор; см. комментарий к § 5, стр. 48).
6
Едва услышали Боги о бегстве номов, воспряли они от скорби сво-
ей. И призвал Манвэ на совет Йаванну; и пустила она в ход всю свою силу, но не хватило той силы, чтобы исцелить Древа. Однако ж властью ее чар на Сильпионе расцвел наконец один-единственный ве-
ликолепный серебряный цветок, а Лаурелин дала огромный золотой плод. Из них, как говорится в песни о Солнце и Луне, Боги создали ве-
ликие светильни небес и отправили их плыть над миром назначенны-
ми путями. Луне дали имя Рана, а Солнцу – Ур; дева, что вела галеон солнца, звалась Уриэн1, а юноша, что направлял блуждающий остров Луны, звался Тилион. Дева Уриэн некогда ухаживала за золотыми цве-
тами в садах Ваны, пока еще радость царила в Блаженном Краю, и Нес-
са, дочь Ваны2, танцевала на неувядающих зеленых полянах. Тилион же с серебряным луком был охотником из свиты Оромэ. Часто сбивал-
ся он с пути, гоняясь за звездами в небесных полях.
Поначалу Боги порешили, что Солнцу и Луне должно плыть от Вали-
нора до заокраинного Востока и вновь назад, одному вослед другому по небу туда и сюда. Однако из-за своенравия Тилиона и его соперничества с Уриэн, а главным образом потому, что Лориэн с Ниэнной сказали, будто тем самым изгнали с земли сон, и ночь, и покой, Боги изменили свой за-
мысел. Солнце и Луна отныне были влекомы Улмо или его избранными 6–5§§«КВЕНТА» 97
духами через пещеры и гроты у корней мира, а затем восходили на Вос-
токе и плыли обратно в Валинор, куда Солнце и опускалось всякий раз с приходом Вечера. Вот так вышло, что Вечер – это время ярчайшего све-
та и радости в земле Богов, когда Солнце нисходит отдохнуть за край земли на прохладное лоно Внешнего моря. Тилиону же наказали не под-
ниматься до тех пор, пока Уриэн не канет вниз с неба или не удалится да-
леко на Запад; вот почему ныне нечасто увидишь их в небесах вместе.
И потому еще свет Валинора ярче и прекраснее, нежели в иных зем-
лях, поскольку там Солнце и Луна отдыхают вместе некоторое время, прежде чем отправиться в свое путешествие сквозь мрак под миром, однако свет их иной, нежели тот, что исходил от Древ до того, как ядо-
витые губы Унголиант коснулись их. Тот свет ныне жив лишь в Силь-
марилях. Потому Боги и эльфы мечтают о времени, когда Волшебные Солнце и Луну, сиречь Древа, удастся возжечь заново и вернутся блаже-