Далее он сообщает, что ему в руки попали записки некоего выдающегося капитана Сидена, возглавлявшего морскую военную экспедицию где-то в мало исследованных водах Австралийской земли и обнаружившего там, на материке, замечательное государство. Сам Сиден отмечал, что он отправился из Голландии в ИНДИЮ, и что его записи являются «большим сокровищем». То есть, он весьма ценил свои дневники, с.312-313. Любопытно, что они были написаны на нескольких языках — по-латински, по-французски, по-итальянски и на провансальском наречии, с.312. Верас отмечает, что это создало трудности при переводе записей на один общий язык. В конце концов текст Сидена был полностью переведен, и Верас ИЗДАЛ ЕГО под названием «История севарамбов». Иными словами, Верас прямо говорит, что является всего лишь ИЗДАТЕЛЕМ И РЕДАКТОРОМ некоего старого труда, попавшего к нему довольно случайно. Причем, Верас сообщает, что в тексте Сидена «почти ничего не изменено и сохранен стиль автора», с.315. Более того, Верас подчеркивает, что первая часть этой истории «является чем-то вроде ИСТОРИЧЕСКОГО ЖУРНАЛА, КАК В КОНЦЕ НАЗЫВАЕТ ЕЕ САМ АВТОР», с.315.
Комментаторы считают, что эти многочисленные ссылки Вераса на «записки Сидена» являются чисто литературным приемом с целью придать своему выдуманному роману видимость достоверности. Однако, как мы увидим из дальнейшего, Верас здесь говорит, скорее всего, правду. Вероятно, он действительно стал обладателем некоей летописи-дневника, попавшей к нему из эпохи XVI века, то есть описывающей реальные события примерно столетней давности.
Между прочим, в таком случае становится понятно, почему Верас ничего больше не создал как писатель. «История севарамбов» — его ЕДИНСТВЕННАЯ КНИГА. Всё естественно. Литературой он занимался мало, у него были другие интересы. Ему просто повезло — неожиданно попался в руки интересный старинный текст. Он его отредактировал и издал под своим именем. О чем, кстати, честно сообщил во Введении. Ничего не скрывал и чужой славы себе не приписывал. Верас говорит про записки Сидена так: «История... написана настолько просто, что, я надеюсь, никто не будет сомневаться в правдивости ее содержания, и читатель сможет свободно заметить, что она обладает всеми признаками описания ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПРОИСШЕДШЕГО СОБЫТИЯ», с.311.
Заодно становится понятно, почему записи Сидена были на нескольких языках. Как сообщает Верас, бумаги капитана Сидена, после его гибели в войне, попали сначала к его врачу. Через некоторое время тот передал их Верасу: «Он оказал мне честь и оставил мне эти записки для приведения их в порядок и перевода на какой-нибудь один язык. Я тщательно просмотрел их и нашел содержание столь необыкновенным и чудесным, что не мог успокоиться, пока не разобрал их и не привел в ясность, в которой они нуждались», с.313.
По-видимому, Верасу попались в руки разрозненные тексты не одного, а нескольких участников знаменитого плавания и похода. Говоривших на разных языках и писавших, ясное дело, по-разному. Может быть, это была часть письменного архива военной экспедиции. Верас привел все эти разноязычные записки в единый порядок и «причесал» в одном стиле.
Становится понятным и большой успех «Истории севарамбов», поскольку в основе лежали РЕАЛЬНЫЕ дневники и воспоминания одного или нескольких участников важного и знаменитого военно-морского похода. Для многих читателей историческая правда была интереснее откровенных литературных вымыслов.
Конечно, Верас добавил кое-что от себя. А именно, как редактор он не удержался и раскрасил старинную и, скорее всего, суховатую летопись в яркие краски утопизма, добавив красивые элементы «идеального царства». Получилась утопия, как ее сегодня и рассматривают.
Стоит отметить важное отличие Вераса от других утопистов-предшественников. У него совсем нет КРИТИКИ СОВРЕМЕННОГО ЕМУ ОБЩЕСТВЕННОГО СТРОЯ. Он также не обрушивается с обвинениями на Великую Ордынскую Империю. То есть, скептическая тема у него вообще отсутствует. Основываясь на старинном летописном тексте, Верас просто усиливает его живописным описанием «хорошего Царства».
4. Напоминание из Новой Хронологии. Плавание Колумба и открытие Америки отразилось в Библии как плавание патриарха Ноя по «великим водам». Завоевание «Сибири» атаманом Ермаком описано также как завоевание Центральной Америки конкистадором Кортесом.
Напомним кратко два важных результата Новой Хронологии, без которых разобраться в сути книги Дени Вераса было бы трудно.