Читаем Узнай свое будущее. Заставь Фортуну работать на себя полностью

Вам дано право сомневаться и анализировать, искать истину и находить истину, а значит, учить этой истине других, то есть устанавливать свои порядки, но только (!) в мире духовного плана.

Для усиления вашего дара вам даны магические слова нереальной, непознанной тайны, которую вы видите, а другие нет. Так раскройте же ее себе и другим:

сад украсят бантики.

8

Вам дано глобальное право вершить судьбы людей, но только (!) в материальном мире и в материальных вещах. И за это вы имеете право получать заслуженные награды.

Для усиления вашего дара вам даны магические слова – приказ:

звезды – мне!

9

Вам выдали силу не просто удержать мир (людей, события) на краю, но направить дальнейший путь людей (событий) в направлении, которое видите именно вы. Вот только награды за это не ждите – это ваша миссия, ваш долг.

Для усиления вашего дара вам даны магические слова:

дать знамя.

Подарки вашей судьбы: господствующие числа

О господствующих числах стоит поговорить особо. Мы ограничимся только первыми числами: 11, 22 и 33. Остальные редко встречаются даже в русских многосложных именах, отчествах, фамилиях, а значит, и в кодах судьбы.

! Внимание:

если в ваших кодах есть иные господствующие числа (44, 55, 66, 77, 88, 99) – их значение посмотрите в приложении («Господствующие числа: классические значения»)

11 («просветление»)

У вас особая миссия в этом мире. Она может быть глобальной, а может – частной и крошечной. Вам не нужно метаться по жизни – просто делайте свое дело. Когда Небесам станет угодно, они откроют вам вашу миссию.

Для усиления дара вам даны магические слова, подтверждающие ваши Небесные полномочия:

рояль в холл!

22 («господин созидатель»)

Вы имеете право созидать, стремясь к совершенству, и указывать другим, что им следует делать. Но вы должны помнить: у других людей могут быть понятия о совершенстве, в корне отличные от ваших.

Для усиления вашего дара вам даны магические слова, утверждающие ваши уникальные способности:

чудо-гном.

33 («небесный жонглер»)

Вы будете влиять на окружающих просто самим своим присутствием, станете душой компании или душой того или иного дела, проекта, однако этот проект всегда должен быть сделан с добрыми намерениями.

Для усиления вашего дара вам даны магические слова:

король-сердце.

Магические слова следует запомнить и повторять на протяжении всей жизни. Тогда вы сможете растянуть свойство вашего дара на всю жизнь.


Задание:

Запишите код вашего подарка судьбы в Таблицу основных кодов вашей жизни.


Бонусы от вашей судьбы

Ну а это что такое? Был же уже подарок! Неужели будет еще что-то?!

Будет! Бонусы – это поощрения на будущее, они даются множество раз (с начала принятия ФИО и до последней минуты вашей жизни в данном качестве).

Для их определения берутся четыре кода: имени, отчества, фамилии и судьбы. То есть бонусы даются отдельно за имя, за отчество, за фамилию, за код судьбы.

Не перепутайте: у вас есть четыре бонуса судьбы.

Вот сколько бонусов выделяет судьба, чтобы помочь каждому. И честное слово, вы этого достойны!

! Внимание:

если какие-то коды повторяются, например, у вас два (три, четыре) кода равны одному числу, – это значит, что бонусы будут одни и те же, только в большем количестве.

1

Вам все будет по хотению и желанию вашему. Вы должны только постоянно думать, а еще лучше говорить: «Я хочу!»

Для того чтобы получать бонусы как можно чаще, вам стоит произносить вслух слово «хрусталь» (хрустальная магия – одна из самых сильных) или представлять себе его образ (это может быть ваза, бокал, бусы или иной предмет из хрусталя).

2

Окружающие станут постоянно помогать вам, в вашей судьбе будут возникать люди, нужные именно в это время.

Для того чтобы получать бонусы как можно чаще, вам стоит произносить вслух слово «алмаз» (его глубинный свет станет притягивать к вам помощников и нужных людей) или представлять себе его образ (это может быть камень, кольцо или иное украшение с алмазом или его фотография).

3

Вам всегда будет везти, у вас будет легкая рука на разные начинания и легкое дыхание в жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика