Читаем Узнай свое будущее. Заставь Фортуну работать на себя полностью

Имя – идентификация нашей личности. Именно его мы любим чаще всего слышать от других. Психологи подчеркивают: хочешь завести хорошие отношения с человеком, чаще называй его по имени. Скажу даже больше: вспоминая о нем, проговаривайте про себя его имя, и всегда с симпатией. Тогда вы и сами удивитесь, сколь скоро приобретете друга и покровителя.

Словом, наше имя – это мы. И оно влияет на нас. Часто мы и не догадываемся: почему совершаем тот или иной неожиданный для себя поступок, почему тоскуем безо всяких на то причин. Примеров подобного действия нашего имени на нас масса. Отчего это происходит? Существуют разные мнения на этот счет. Одни ученые, основываясь на фонетике, говорят о влиянии звуков. Другие, учитывая либо смысловую нагрузку тех или иных имен, либо историческую, рассказывают о смысловом и историческом наполнении имени. Нумерология же дает нам уникальный шанс – понять не что значат наши имя, отчество, фамилия (для этого есть различные справочники и даже святцы), а какое влияние они на нас оказывают.

Итак, запомним: наше имя – влияние личного «я», а фамилия-отчество – влияние и наследие предков (отчество – отца, фамилия – вашего рода).

Впрочем, усомнятся некоторые, имена-фамилии выражаются буквами, при чем же здесь цифры? Да при том, что каждая буква несет в себе цифровую вибрацию, выраженную числами от 1 до 9. Мы можем высчитать коды ваших имен, отчеств, фамилий по следующей Таблице соотношения цифр и букв:

Не верите в то, что такое сопоставление возможно, а тем более верно? Смотрите: 1 – это буква «а». В старом алфавите она звучала как «аз» и значила личность человека – «я», – только не в низком, земном значении, а в духовной ипостаси. Единица – также буква «и», то есть «иду». И еще 1 – буква «с». То есть – «свет». Получается: «я иду к свету», а это основные характеристики единицы.

Цифра 2 – это буква «т», то есть «ты». А разве не основное стремление Двойки обрести пару, найти не только «себя» (с = 1), но и «тебя» (т = 2)? А буквы «й» и «ы» вообще невозможны без буквы «и», то есть они производны и составляют удвоенное число 1.

И таких открытий при сопоставлении алфавита с цифровым рядом будет масса. Можете заняться этим на досуге. Откроете множество тайн. Ведь все в мире не случайно, и всем правят цифры.

Итак, у нас есть:

имя;

отчество;

фамилия.

И что нам это дает? Главное, по Таблице соотношения цифр и букв мы можем вычислить коды наших имени, отчества и фамилии. Например, возьмем имена Инна и Ирина.

По таблице, приведенной в начале этой главы, просчитаем имена по порядку.

Инна: и = 1, н = 6, н = 6, а = 1. То есть: 1 + 6 + 6 + 1 = 14.

Сокращаем до простого числа: 1 + 4 = 5.

Код имени Инна = 5.

Однако взгляните на сокращение имени внимательно. В имени Инна возникло промежуточное число 14. Это число кармическое, так же как и 13, 16, 19. В данном случае на определение кодов имени, отчества и фамилии оно не влияет. Вы можете узнать о значении кармических чисел в вашей жизни, заглянув в приложение («Кармические числа: классические значения»).


Задание:

Запишите свои кармические числа (если, конечно, они возникли в подсчетах) в Таблицу ваших господствующих и кармических чисел, данную в конце книги. Они пригодятся вам для дальнейших расчетов.


Еще стоит заметить, что имя Инна зеркально в числовом выражении:

1 6 6 1.

Такая зеркальность говорит не только об уникальности его обладательницы, но также и о том, что ее жизнь будет наполнена повторяющимися делами. Казалось бы, сделал дело – гуляй смело. Ан нет – дела не кончаются, а только начинаются вновь.

Впрочем, такие мистические имена крайне редки. Просчитаем другое имя – простое.

Ирина = 1 (и) + 9 (р) + 1 (и) + 6 (н) + 1 (а) =18.

Особо обращаем внимание: если при подсчете возникнут господствующие числа (11, 22, 33, 44 и т. д.), то складывать их далее не нужно. Наличие господствующего числа означает, что вы носитель господствующего имени. Подробнее об этих числах вы можете узнать в приложении («Господствующие числа: классические значения»).


Задание:

Запишите свои господствующие числа (если, конечно, они возникли в подсчетах) в Таблицу господствующих и кармических чисел, данную в конце книги. Они пригодятся вам для дальнейших расчетов.


В имени Ирина промежуточное число не является господствующим, следовательно, его можно сократить (редуцировать) далее: 1 + 8 = 9.

Значит, код имени Ирина = 9.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика