Филипп повел Агнесс в бальный зал. Едва они сели на приготовленные для них два трона, как оркестр заиграл "Вальс цветов", балерины, одетые в платья, похожие на невероятные цветы, закружились в вихре танца, окутывая жениха и невесту легкими тканями органзы и тюля, с окончанием музыки, ткани опали на пол и молодые оказались внутри огромного цветка, с потолка на них посыпались лепестки роз и лилий. Финал был грандиозным. Гости были в восторге. Они рукоплескали балеринам, поздравляли молодых и восторгались праздником. Потом оркестр заиграл Венский вальс, Филипп закружил в танце Агнесс, к ним присоединились еще пары. Все двери в сад были распахнуты. В саду загорелись тысячи фонариков, осветив расставленные повсюду столики с закусками, фруктами и напитками. Играли духовые оркестры, в воздух взлетали фейерверки. Праздник набирал обороты.
К Ванессе подошла принцесса Натали:
– Я сегодня Вас нигде не видела. Где Вы были?
– Помогала Агнесс сменить наряд.
– Так было задумано? Я поражена. Когда Вы успели сшить два таких изумительных платья? Обещайте, что на мою свадьбу Вы придумаете что-то совсем невероятное!
– Охотно. Если Вы меня уведомите заранее. Мне бы не хотелось шить впопыхах.
– Вы не видели моего брата? Он весь вечер ищет Вас.
– Нет. Но я бы тоже хотела с ним поздороваться. Хотя не мудрено, здесь столько гостей. Ему, видимо трудно вырваться.
– Наоборот, это Вы неуловимы. А, вот и он. Рауль, идите сюда, я нашла маркизу Уэскара!
Герцог Рауль фон Р. подошел к дамам и галантно поцеловал руку Ванессе. Наступила неловкая тишина. Принцесса Натали опять обратилась к Ванессе:
– Я не ожидала от виконта такого грандиозного праздника. Он, видимо, невероятно богат. Столько дорогих и великолепных зрелищ приготовил Филипп для своей свадьбы. Я поражена. Агнесс очень повезло…
– Думаю, что Вы правы. Виконт любит жить на широкую ногу. Он не скуп. И разорение в ближайшем будущем ему не грозит – улыбнулась Ванесса
– Они, наверное, поедут в свадебное путешествие? Вы не знаете, куда?
– Они собирались в Швейцарию, в родовой замок де Гишей. Насколько я знаю.
– Разве он швейцарский подданный? Я думала, что виконт – испанец?
– У нас действительно испанские корни. Но, вот уже три поколения де Гишей рождаются в Швейцарии. Это долгая семейная история. Я не очень хорошо с ней знакома.
– Но ведь вы дружите почти всю жизнь?
– Да, с перерывом в десять лет, пока я воспитывалась в монастыре, а он учился за границей.
– Какая все-таки насыщенная у Вас жизнь. Не то, что у меня. Если бы не путешествия, то не о чем было бы и говорить.
Заиграла новая музыка и Рауль обратился к Ванессе:
– Если Вы еще не приглашены, разрешите пригласить Вас на вальс?
– Благодарю, с удовольствием.– Ответила Ванесса и кивнула принцессе, прощаясь с ней.
Во время танца герцог прошептал Ванессе:
–Мне необходимо с Вами поговорить без свидетелей.
– Хорошо. Давайте двигаться в сторону сада. Там мы найдем тихую беседку и поговорим.
Они вышли в сад и направились по боковой аллее в поисках укромного уголка. Весь сад был заполнен гостями, они прогуливались по дорожкам, сидели в многочисленных беседках, угощаясь легкими закусками и напитками, слушали музыку духовых оркестров или танцевали, никто не скучал, везде царили радость и веселье. Наконец они увидели крошечную беседку, в которой стояли два стула у маленького круглого стола. Рауль подвинул стул, предлагая Ванессе присесть, а сам сел напротив. Ванесса спокойно и серьезно посмотрела на герцога, ожидая его сообщения.
– Госпожа маркиза, я принес Вам плохую новость. Прошу Вас не считать меня горьким вестником, но Ваш родственник – граф Риккардо Лерин мертв.
Ванесса не вздрогнула, только опустила глаза, помолчала и спросила ровным голосом:
– Когда и как это произошло?
– Это произошло два часа назад в этом доме. Он погиб, упав со второго этажа, с балкона.
– Что он там делал?
– По словам виконта де Гиша, они беседовали вполне мирно, граф разглядывал что-то над дверью, оступился, зацепился ногой за ветку плюща и неловко упал. Впрочем, момент падения я видел сам. Мы спешили к виконту, беспокоясь за его встречу с графом. Нам показалось, что Риккардо Лерин несколько неспокоен, и чтобы не допустить лишнего шума, просто не хотели оставлять их наедине. Когда же мы вошли в курительную комнату и подошли к открытой двери балкона, то увидели, как граф взмахнул руками и упал. Виконт стоял чуть поодаль и, в любом случае, не смог бы удержать графа.
– Да,… какой несчастный случай, … это тяжелая утрата для отца графа. Риккардо единственный сын. На самом деле у графа и графини Лерин родилось шестеро детей, но из них выжил только Риккардо. И вот, теперь…
– Маркиза, на самом деле я бы хотел с Вами поговорить еще о том, кто и как сообщит эту весть старому графу? Может быть Вы, с присущей Вам деликатностью, напишете или сами отвезете эту новость безутешным родителям?
– Сожалею, но я не могу этого сделать. Вам придется взять эту миссию на себя. Вы посол Его Величества, Вы знакомы с графом и Вас связывали дружеские отношения с Риккардо Лерином.