Читаем В эпоху перемен. Мысли изреченные полностью

Преобладание в обществе националистических настроений – это еще и признак слабости, признак того, что свое величие приходится доказывать на словах (видимо, потому, что не очень-то выходит на деле). И нынешний постепенный поворот российского общества к преобладанию в нем националистических настроений является, кроме прочего, признаком того, что Россия из страны, которая покровительствовала половине населения земного шара, переходит в разряд стран, которым приходится повторять, как заклинание, фразы о своем величии. Что же касается отколовшихся от России провинций, то националистический разгул в каждой из них свидетельствует о ничтожности их как независимых от России образований. Вышедшую из коммунизма Россию можно сравнить с безруким и безногим инвалидом, а отделившиеся от нее части – с теми самыми отрезанными конечностями, надеющимися тем не менее на полноценное самостоятельное существование.

Славяне пострадали особенно. Случилось то, о чем предупреждал в свое время Лосский, когда в «Характере русского народа» писал: «Украинцам-сепаратистам следовало бы понять, что разделение двух русских племен на два государства привело бы к снижению значительности и ценности русского народа в историческом процессе». Правда, теперь добившись своего, украинцы-сепаратисты получили возможность беззастенчиво предаваться национальному самодовольству. А это для них – главное.

(1997)

* * *

ДУХОВНАЯ ДЕГРАДАЦИЯ. Мы должны, в идеале, стремиться к духовному сближению даже с чужими: даже с американцами, с китайцами, с арабами (но не на путях глобализаторского обезличивания, когда человек от человека так же мало отличается, как животное от животного, а на основе любовного понимания других людей и желания им такого же блага, какого желаем самим себе)… Люди совершенствуются духовно не на путях эгоистического обособления друг от друга, а на путях любовного сближения, делающего людей братьями.

В свете этого идеала тот путь, по которому пошли «украинцы» (то есть бывшие русские, желающие стать нерусскими), – это путь эгоистического отчуждения внутри своей семьи, путь разрыва с братьями и отдаления от братского состояния (которого не надо было еще когда-то, в будущем, достигать, но которое у нас уже было). Это путь, не могущий не привести к духовной деградации.

(2006)

* * *

УКРАИНЦЫ. Украинцы – приземленная ветвь русского народа.

(2007)

* * *

ОТЛИЧИЕ. Примечательно, что в русском языке слово «корысть» имеет отрицательный смысл, означая предосудительную «страсть к приобретению, к поживе, жадность к деньгам, к богатству, любостяжание, падкость на барыш» (Даль), тогда как в украинском языке это слово имеет положительный оттенок и означает пользу (именно так украинское слово «користь», которое читается как «корысть», с ударением на первом слоге, переводится на русский язык).

(2008)

* * *

«ЗА ЧЕЧЕВИЧНУЮ ПОХЛЕБКУ». На Украине любят хвастаться древностью своей страны и рассказывать о том, что когда Киев уже процветал, то Москвы еще не было в помине (забывая, правда, упомянуть, что в пору расцвета Киева вместе с ним процветали и Новгород, и Псков, и Смоленск…)

Русь в своем величии действительно начиналась в Киеве. Но дальше повторилась библейская история о том, как старший брат продал свое первородство за «кушанье из чечевицы» (Быт 25, 27–34). И теперь бывшая Русь, отказавшаяся от своей русскости и ставшая Украиной, утратила право считать своим великое наследие русской цивилизации, которое ей прежде принадлежало.

Их «древность» берет теперь начало с Мазепы, с Шевченко, с Грушевского… И может быть, именно потому «продавшие первородство» так обижаются, когда их называют «малороссами», а Северную Русь, теперешнюю Россию – «старшим братом».

(2006)

* * *

НЕПОДХОДЯЩЕЕ НАЗВАНИЕ. Все страдания наших «национально-свидомых» по поводу названия «малоросс», которое нам выпало носить, заставляют вспомнить гоголевского Ивана Ивановича из «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем». Гоголевский Иван Иванович настолько обиделся, когда другой персонаж повести, Иван Никифорович, в пылу спора обозвал его «гусаком», что превратил из-за этого многолетнюю дружбу в заклятую вражду.

Вообще, все протесты гордых «немалороссов» по поводу недостаточно пышного нашего исторического названия идут вразрез с декларируемой ими их христианской принадлежностью, требующей от человека скромности и смирения.

Нашим же «скромникам» называться «малороссами» мало…

(2010)

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука