Читаем В игре полностью

В большом здании какого-то явно важного раньше цеха царил самый настоящий чад кутежа. Хорошо, что не во мгле глубин Ада. Пиво стояло ящиками, музыка долбила из динамиков, разрабы веселились и не давали сильно накачиваться ребятам у гейм-кресел. На стене, подсвеченный хорошей установкой, растянули баннер с логотипом «Библика». Помню, задержался полюбоваться.

«Biblionecrum: blood on green glass» – надпись симпатичненьким и чуть изменившимся готичным шрифтом сразу бросалась в глаза. И все на фоне уже знакомых персонажей игры. А кто здесь?

Точно, вон лицемерно улыбается Умник, весь такой добрый и вообще. Его фракция мне не нравилась, играл за нее всего пару раз. Новый дизайн Железяки мне не покатил. Из брутальной угловатой смеси боевой машины и часового механизма слепили что-то обтекаемое, украшенное завитушками и со сглаженными линиями. Ай, и все равно мне стало хорошо. Бывает же такое, заходишь на почти родную площадку, где все и всех знаешь… просто прекрасно.

– А, это замена? – Один из коллег Варги, судя по футболке, подошел к нам. – Да?

– Ага. – Варга кивнула. – Не опоздали?

– Вовремя. Почти. Так… – Он бросил на меня косой взгляд. – Дополнительное кресло, основные заняты. Пошли.

– Прям сейчас?

– Так время, брат, время поджимает. Не, я не понял, ты вроде как и «Библик» любишь, и тугриков заработать хочешь?

– Есть такое дело.

– Так пошли. Аленка, договор принеси вон туда нам. А, да. Я, брат, Андрей.

– Паша. Не брат.

– Чего? А, шутка юмора. Паша? Не отставай.

Кто такая Аленка? А, да, Варга. Ну, пошли так пошли. Пивца я бы хлебнул, но время же, цигель-цигель.

Д-а-а-а, кресло оказалось куда лучше моего, но вот где оно стояло… Пыльный какой-то чулан, закрытый по стенам дешевыми панелями МДФ, места хватало, только чтобы чуть развернуться. «Железо», само кресло, кабели из наспех прицепленного на стену распределителя.

– Чего смутился? – Андрей протянул мне бутылку колы. – Горло промочи и давай устраивайся. В туалет не хочешь? Сходи, а то мало ли…

Ну, пошел, сходил, вернулся. Начал читать договор, принесенный Варгой, и остановился где-то на середине. Или даже на первой трети. Чего тут со мной могло произойти? Да уж…

Вы же знаете, как оно все проходит? Сел в кресло, нацепил все необходимое, шлем на голову, датчики на нужные места. Капсулку под язычок, легкий ее хруст, миг обжигающего огня по пищеводу, взрыв в голове… и все, вот ты уже практически там. В другом мире.

И потом несколько минут ожидания полной загрузки программы, пока ты обновляешь все, что стоит обновить, и просматриваешь имеющийся инвентарь с показателями. И вот-вот-вот все начнется. И…

– А тот парняга, кому ты типа на замену его привела, здесь?

– Подключился уже.

– Почему этот, Ален?

– Тебе не все равно?

– Интересно.

Это что за хрень? Я дернулся… вернее, попытался. Тело не слушалось. Язык не шевелился, рот не открывался. Странный вкус был у колы. Геро-кола, елы-палы, никак чего добавили?

– О, чего это с ним?

– Так он не полностью подключен, и транквилизатор пока не подействовал. Еще минуты три – и все. Если не меньше. И полетел наш паренек вперед, навстречу новой судьбе. Так из-за чего?

– Да бесполезное существо он, слизняк! Обычный современный человек, жующий и не думающий. Пусть хотя бы что-то полезное сделает.

– И не говори.

– Ставки большие?

– Да. Но нам-то с тобой какая разница? Платят сдельно. Половина, как договаривались, твоя. Искать начнут?

– Начнут. Только кто про меня знает? На «фонтане» мы вместе не были, я ушла раньше, он догнал потом. Пусть ищут.

– Не забудь добавлять транка… Вывезем, как собирать оборудование будем.

– Ок. Я посижу здесь. Ты закрой все так, чтобы никто и не вздумал лезть.

– Само собой.

Ставки? Транк? Куда вывезут? Что за хрень ваще? Эй?! Я…


Время игры: 00:05:32

Уровень: Лимб

Сохранение: постоянное

Здоровье: 100 %

Разрабы не стали оригинальничать. Самый первый уровень, тот, откуда начинаешь путь, обозвали Лимбом. Насмешка? Наверное, хотя многие ли знают, что это и откуда? Если, конечно, под рукой нет выхода в Сеть и в Педии.

Мой личный вход в «Библионекрум» выглядел стандартно. Закрытая со всех сторон камера, с огромным серебристым пузырем посреди дальней стены. Зеркало в красивой бронзовой раме, украшенной хитрым орнаментом. Гладкий полированный булыжник под ногами, стены с разводами всех оттенков зелени. И я посередине. Весь такой голышом, в неопределенности и чуть не обделавшись от страха. А вы, окажись на моем месте, вели бы себя по-другому?

Я хихикнул, не веря в бред, творящийся вокруг. Дурной сон какой-то. Да ладно, ну не может такого быть, ну не может… или может? Или все-таки сон?

Пятки холодило. Изо рта вырвался парок, на ляжках и предплечьях пупырчатые мурашки не просто бегали, они носились взад-вперед. Бред, голимый бред! Почему не активизируется выбор, я ж здесь, на хрен, замерзну!

Зеркало пошло рябью, сердце застучало! Кого увижу, догадался сразу, все же не такой и дурак. Или не дурак, а идиот?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги