Во время Недели молодежи я побывал на представлении артистического коллектива области Мопти. Каждое театральное выступление в Мали строится следующим образом. Перед началом и в антрактах скрытый от зрителя женский хор исполняет несколько песен. Запевают два перекликающихся голоса — звонкий ближний и глухой дальний. Содержание песен: прославление своей страны, добившейся независимости; гимн труду как источнику удовлетворения и счастья; призыв африканцев к единству.
Затем следует сама пьеса. Та, которую я смотрел, называлась «Рвачи». В ней разоблачалось мошенничество лиц, окопавшихся в государственной торговой организации. После окончания пьесы исполняется несколько хореографических номеров.
Особенно очаровала всех игра на волынке пастуха-фульбе. Сначала волынка звучит в сопровождении тихого пения хора и всплесков ладош, затем хор замолкает и волынку сопровождают редкие хлопки в ладоши, небольшая гитара да глухие удары маленького тамтама. Под конец заунывный, тоскующий голос ее господствует над притихшим залом. Наверно, пастух поет о длинных переходах бесчисленных стад к воде, о зелени сахеля после первых дождей…
Однажды Гаусу Диавара пригласил меня на торжества в Национальный институт искусств. Здесь была организована выставка первых работ будущих художников и скульпторов. Затем посетителей приглашают на концерт студентов-музыкантов. Под открытым небом звучит музыка Брамса, Листа, Шопена. Исполнители держатся застенчиво, манеры и поклоны их угловаты. Но это первые шаги к освоению лучших образцов мирового искусства. Гаусу показывает собранные в институте музыкальные народные инструменты, говорит, что каждый из обрядов требует своего инструмента. При брачной церемонии применяются гита и
Разговаривая со своими студентами, я не раз убеждался, что они очень интересуются прошлым своей страны. Картины старины оживают в легендах профессиональных сказителей — гриотов. Особенно популярна легенда о Сундиате, царе средневекового государства Мали.
Содержание этой легенды мне попытался пересказать мой студент Ибраим Дьяките. Он старался настроиться на эпический лад гриотов, ведь «Ниама» — так называется легенда о Сундиате — не рассказывается, а поется под тамтам. Но это у Дьяките получилось плохо. Он понял, что поэма в его изложении не тронула меня.
И вот как-то вечером после праздника Табаски Ибраим Дьяките заехал за мной и сказал, что в квартале, где он живет, будет петь гриот. Это приглашение нельзя было не оценить: далеко не всех европейцев малийцы зовут на свои представления.
И вот мы на небольшой площади в африканском квартале. На земле стоит «летучая мышь». Возле фонаря на скамеечке перед тамтамом сидит старик лет шестидесяти в белом бубу. Вокруг много зрителей. При моем приближении люди расступаются, давая возможность поближе подойти к гриоту. Видимо, меня ждали, так как даже приготовили стул.
У старика морщинистое лицо, белая узкая, как приклеенная, полоска бороды протянулась через подбородок от одного виска до другого. На голове темный колпак. Он молчит. Почтительно поговорив с гриотом, Ибраим сообщает, что тот будет петь «Ниама». Я оглядываюсь: черная тропическая ночь плотно сомкнулась за спиной зрителей. Это преимущественно мужчины. К фонарю протиснулось несколько малышей, которые ведут себя очень дисциплинированно.
Вот пальцы старика начали вздрагивать на коже тамтама. Но лицо его кажется безразличным, взор обращен в темноту, куда-то поверх голов зрителей. Наконец гриот запел. Голос его то возвышается до крика, то ниспадает до шепота. Время от времени старик совсем замолкает, но его пальцы не перестают тихо тревожить тамтам. «Ниама» исполняется на бамбара, и Ибраим переводит мне ее содержание.
В давние времена жил могущественный царь Наре Фа Магана. Земли его были необозримы, богатства неисчислимы. Его солдаты, питавшиеся мясом львов, были храбры и выносливы. В знак уважения соседи царя часто навещали его, делали богатые подарки. Великолепны были дворцы царя, хранившие огромные сокровища. Но четыре жены его были прекраснее всех сокровищ. Среди них, как драгоценный камень, блистала самая молодая из жен — красавица Сикеджуку. Царь пылал любовью к ней, он хотел иметь от нее наследника, такого же сильного, смелого, умного, как сам, и такого же прекрасного, как красавица Сикеджуку. Мелание императора осуществилось. Сикеджуку родила мальчика, которого назвали Сундиата. Он рос очень быстро и становился таким же мудрым, как и его отец. Но, о несчастье! Позор для рода! Ребенок был болезненным, он не мог даже ходить.
Тамтам звучит глухо, как будто потерял надежду. Певец то негодующе вскрикивает, то замолкает.