Читаем В краю саванн полностью

После ужина уточняем план на ближайшие дни. Решаем купить двух баранов и зажарить их на вертеле. Затем предстоит осмотреть Мопти и после этого двинуться в страну догонов. На огонек заглядывает сосед Нестеровых француз Ив, коллега по лицею. Узнав, что мы собираемся ехать на базар за баранами, Ив просит взять его с собой. Он ждет в гости друзей из других городов и хотел бы тоже купить барана. Он знает деревенский базар, где бараны стоят 2–3 тысячи франков. Только на месте надо быть в семь часов утра, так как деревенские базары начинаются рано.

В половине седьмого мы уже на ногах, будим Ива и выезжаем. Дорога идет среди полей, с которых убран урожай. Солнце еще только встает, утро свежее. Одна из закутанных в покрывало женщин, идущих по дороге, поднимает руку. Подвозим ее, но разговора не получается: французский язык здесь бесполезен. Ив делает знак, и мы сворачиваем в большое село. Это районный центр Фатома, находящийся в 14 километрах от Севаре. Улицы с трех сторон окружают большую базарную площадь. Но на рынке никого нет. Несколько мужчин греются на солнце. Говорят, что базар соберется не ранее девяти часов. Холодно!

В начале десятого мы снова в Фатоме. Солнце уже хорошо пригревает, открылись лавки, на базаре появились связки кур, кислое молоко в калебасах, веревки из коры баобаба, но баранов не видно. Народу на базаре становится все больше, и мы привлекаем всеобщее внимание. Меня заинтересовал невысокий крепкий парень в синем бубу. На шее у него серебряный «секрет» побольше спичечного коробка, на груди на ремешках висят еще две прямоугольные коробочки, какие обычно носят мавры в качестве амулетов. Но по внешности парень не похож на мавра. Спрашиваю, какой он национальности. Он молчит, хотя я перечисляю почти все национальности, проживающие в Мали. Тогда Секу задает вопрос на бамбара.

— Белла, — отвечает парень.

— Но белла — это ведь бывшие рабы?

— Да, — отвечает кто-то из стоящих вокруг африканцев.

В окружающей группе замечаю высокого старика в белом дорогом бубу. У него умное лицо, высокий лоб, на чисто выбритом подбородке как бы приклеена длинная узкая полоска белой бороды. Он знает французский язык, и мы разговорились. Это Муктар Сиссе, фульбе по национальности, местный марабут. Он рассказывает, что у мусульман-фульбе есть две разновидности марабутов: одни у кочевых фульбе, другие у оседлых. Муктар был марабутом оседлых фульбе. Он наставник в коранической школе, где преподавание ведется на местном языке. В Мали имеются также медресе, где преподают на арабском языке. К моему предложению сфотографироваться Муктар Сиссе относится серьезно. На свой высокий лысый лоб он наматывает белую чалму. По его приказу приносят четки, которые он надевает на грудь. На прощание марабут просит прислать фото и пишет свой адрес.

Рядом с Муктаром стоит молодой африканец со спиленными верхними зубами, от чего рот его похож на белую пилу. Заметив мой интерес к его зубам, африканец смущается, сжимает губы. На мой вопрос он отвечает, что операцию с зубами выполнил кузнец. Это делается не всегда для моды, как говорит парень. При обрядах посвящения спиливание зубов иногда служит испытанием мужества.

Шел уже одиннадцатый час, а бараны все не появлялись. В это время Секу подвел к нам невысокого плотного человека, одетого в черный толстый шерстяной халат с широкими рукавами и видавшую виды некогда белую чалму. У незнакомца было очень черное обветренное лицо с решительными чертами, орлиным носом и большими черными глазами. В наружности его было что-то от цыгана. Секу представил незнакомца как хозяина бараньего стада, находящегося в пути на базар. Если мы не намерены больше ждать, то надо ехать навстречу стаду.

И вот наш автобус бодро трясется по сносной проселочной дороге. Слева тянется большая луговина, заросшая высокой травой. Параллельно нашей дороге по луговине проходит еще одна дорога, невидимая нам. По ней едут всадники, идут люди, которых мы угадываем лишь по движущимся над травой калебасам. Вскоре на пригорке показывается и баранье стадо.

Наш незнакомец быстро сходит с дороги и скрывается по самый тюрбан в траве. Он двигается наперерез стаду. Нам видно, как он долго объясняется с пастухом. Вернувшись, он говорит, что это не его стадо и нам лучше ехать по дороге, где гонят овец. Вскоре мы ехали по дороге, по которой шли на базар люди И Гнали животных. Казалось, все предвещало удачу. Но владельцы баранов делали свои выводы. Вид нашего автобуса посреди саванны изумлял их. Европейцам очень нужны бараны, иначе они сюда бы не приехали. Значит, надо повышать цену! И действительно, запрашивали тройную цену. Наш опыт в африканской торговле тут не помогал. Одним словом, за баранами нам пришлось приехать в Фатому в третий раз. Это было уже к вечеру. Но теперь сами продавцы искали нас, и баранов мы купили самым прозаическом образом и по дешевой цене.

Под вечер улицы Севаре огласились криками и музыкой балафонов и тамтамов. Это праздновали Новый год принявшие христианство малийцы. Минут тридцать они неистово играли и плясали возле виллы Нестеровых.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги

100 великих пиратов
100 великих пиратов

Фрэнсис Дрейк, Генри Морган, Жан Бар, Питер Хейн, Пьер Лемуан д'Ибервиль, Пол Джонс, Томас Кавендиш, Оливер ван Ноорт, Уильям Дампир, Вудс Роджерс, Эдвард Ингленд, Бартоломью Робертс, Эсташ, граф Камберленд, шевалье де Фонтенэ, Джордж Ансон…Очередная книга серии знакомит читателей с самыми известными пиратами, корсарами и флибустьерами, чьи похождения на просторах «семи морей» оставили заметный след в мировой истории. В книге рассказывается не только об отпетых негодях и висельниках, но и о бесстрашных «морских партизанах», ставших прославленными флотоводцами и даже национальными героями Франции, Британии, США и Канады. Имена некоторых из них хорошо известны любителям приключенческой литературы.

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии / История / Путешествия и география