Мы попали в царство непуганых птиц. Стаи уток проносятся, едва не задевая крышу автобуса, и в 30–40 метрах от берега совершенно не реагируют на наше появление. Вдоль дороги, как на параде, выстроились группы цапель, пеликанов, марабу, нырков. На краю дамбы много куликов. Рыжие грифы нехотя поднимаются перед самым носом ковыляющего по дорожным ямам автобуса и, отлетев полсотни метров, снова садятся на дорогу.
Рыба то и дело плещется в затопленной траве. Водяная равнина живет своей жизнью. В протоках видны пироги рыбаков. Возле мостов рыбаки развесили свои сети. Тут же сушится на солнце разложенная на земле рыба.
Километров через пятнадцать показывается большая глинобитная деревня. Она расположена на возвышенности, окруженной заливными лугами. Трава здесь такой высоты, что в ней едва видны стада коров, лошадей и ослов. От затопляемой части долины деревня ограждена земляной насыпью. У некоторых хижин растут высокие стройные пальмы. С десяток подростков и молодых жительниц деревни собралось посмотреть на нас. У старосты выясняем, что дальше автомобильной дороги нет. В трех километрах от деревни находится река Бани. Переправиться через нее можно только на пирогах. На противоположном берегу до Дженне надо идти еще девять километров.
Район Дженне — начало огромной постоянно затопляемой зоны. Сам город почти полностью окружен водой в течение всего года. Город невелик — 6–7 тысяч жителей. Этот один из старейших исторических и религиозных центров Мали основан около 800 года. Дженне славится знаменитой мечетью, которая послужила образцом для строительства мечетей в других городах Судана. Пеший путь к Дженне занял бы около суток, а времени у нас мало. Поэтому не без сожаления покидаем страну непуганых птиц и возвращаемся в выжженную солнцем саванну.
Километрах в шестидесяти от Мопти вдруг выясняется, что родители жены Секу живут недалеко, и теперь он просит разрешения заехать к тестю, чтобы передать поклоны от своей Фаны. Место, где живут родственники Секу, находится в 3–4 километрах от асфальтовой дороги. В сухой сезон съехать с асфальта не страшно. Мы посмотрели немало придорожных деревень, но ни разу не были в глубине саванны. Вдоль проселочной дороги потянулся типичный пейзаж сахеля: одинокие баобабы, на открытом пространстве невысокие колючие кустарники и деревья, возделываемые поля. А4алийцы говорят, что в сахеле человек видит далеко впереди себя. Это действительно так. Карите и нере встречаются здесь реже, травянистый покров более низок, чем в суданской саванне. Неизменный спутник сахеля — колючая трава
По травянистой долине вдоль дороги не спеша движется стадо. За пастухом бредут козы, а за ними беловатыми комками катятся в пожелтевшей траве бараны. Становясь на задние ноги, козы ловко объедают нижние листья с деревьев.
Пастух одет так, как обычно одеваются фульбе, которым приходится жить в саванне. На нем длинный широкий халат из толстой темно-серой домотканой шерстяной материи и конусообразная соломенная шляпа, защищающая голову и плечи от солнца. На подбородке шляпа крепится ремешком, и в случае необходимости ее можно передвинуть на спину. На плече пастух держит железное копье, на котором висит жестяной чайник. Копье служит как для защиты от хищников, так и для наведения порядка в стаде.
Мы въезжаем в Софару, расположенную на берегу реки Бани. Кроме оседлых фульбе здесь живут рыбаки бозо и сомоно, есть и земледельцы бамбара. Секу останавливает автобус на краю довольно большого базара и отправляется к родителям жены.
Европейцы, видимо, действительно редко съезжают с асфальта, а местное население не часто бывает в больших городах. В одну минуту автобус окружает толпа мальчишек, которые с молчаливым изумлением разглядывают нас. Взрослые мужчины стоят поодаль. На базаре за каждым из нас идет пять-шесть подростков. По-французски объясниться не удается. На вопросы на бамбара ребята также не отвечают. Здесь распространен язык фульбе.
В прохладное время мужчины носят шерстяные шапочки с острым верхом, которые закрывают уши и шею.