Читаем В лесу полностью

– У вас нет никаких соображений, кто все же смеялся? – спросил я.

– Нет. По-моему, Кэтел позже приставал к нам с этим. Говорил, надо выяснить, кто это и что именно успел увидеть. Но я понятия не имею.

Я встал:

– Спасибо, что согласились поговорить со мной, мистер Девлин. Возможно, позже мне понадобится спросить вас еще о чем-нибудь, но пока достаточно.

– Погодите, – неожиданно сказал он. – По-вашему, это Сандра убила Кэти?

Вид у него был жалкий – ссутулившись, почти сгорбившись, он стоял у окна, сунув руки в карманы, и все же сквозило в его облике какое-то обреченное достоинство.

– Нет, я так не думаю. Но необходимо проверить все версии.

Джонатан кивнул:

– Похоже, это означает, что никакого конкретного подозреваемого. Знаю-знаю, вы мне не скажете… Если будете говорить с Сандрой, передайте ей, что я очень раскаиваюсь. Мы совершили ужасное. Мое раскаянье запоздалое, понимаю, мне бы двадцать лет назад подумать, и все-таки… передайте ей это.

* * *

Тем же вечером я поехал в тюрьму “Маунтджой” встретиться с Шейном Уотерзом. Скажи я Кэсси, куда еду, она непременно увязалась бы со мной, однако тут я решил справиться в одиночку. Шейн нервничал. Он смахивал на крысу, только с жиденькими усиками и прыщами. Мне он напомнил бомжа Уэйна из нашего первого расследования. Я перепробовал все тактики и наобещал Шейну все на свете – понадеявшись, что в силу глупости он не в курсе, что именно в моих силах, я сулил ему льготы, досрочное освобождение по делу об ограблении, да что угодно. Однако (это вообще мое слабое место) я недооценил силу тупости. С доводящим до белого каления упрямством человека, который давно не в силах анализировать возможности и последствия, Шейн уцепился за единственную понятную ему стратегию.

– Ничё я не знаю, – снова и снова повторял он с апатичным самодовольством, из-за которого мне хотелось заорать. – И вы ничё не докажете.

Про Сандру, изнасилование, Питера и Джейми, даже Джонатана Девлина:

– Ваще не секу, чё вы такое мне втираете.

Отступился я, поняв, что еще чуть-чуть – и швырну в него чем-нибудь.

По пути домой я наступил на горло собственной гордости и позвонил Кэсси, но та даже не стала притворяться, будто ломала голову над тем, куда я ездил. Вечер она потратила на то, чтобы исключить Сандру Скалли из числа подозреваемых. В ночь убийства Сандра была на работе. Начальник смены и другие операторы городской телефонной справочной службы подтвердили, что Сандра ушла в два часа ночи, когда ее смена закончилась, и ночным автобусом она уехала домой. Хорошие новости. Это упрощало ситуацию, к тому же кандидатура Сандры как потенциальной убийцы мне не нравилась, однако когда я представлял, как она сидит в душной кабинке, рядом с подрабатывающими студентами и безработными актерами, ощущение у меня возникало не из приятных.

Не стану вдаваться в подробности, но мы потратили немало времени, выбирая самое неудобное время для беседы с Кэтелом Миллзом. Он укоренился на какой-то высокой должности с таким названием, что мозги свернешь, в компании, которая занималась “электронными обучающими программами корпоративной локализации программного обеспечения” (меня это прямо впечатлило – оказалось, я способен возненавидеть его еще сильнее), и мы ввалились к нему во время встречи с важным клиентом. Даже само здание было стремное: длинные коридоры без окон и бесконечные лестничные пролеты, из-за которых теряешь ориентацию в пространстве, прохладный, какой-то искусственный воздух почти без кислорода, тихий гул компьютеров и приглушенных голосов, ряды бессчетных кабинок, словно в лаборатории чокнутого ученого-крысолова. Когда мы проходили следом за роботоподобным сотрудником через пятую дверь с кодовым замком, Кэсси бросила на меня испуганный взгляд.

Кэтела мы нашли в переговорной. Узнать его было несложно – он вел презентацию. Былой привлекательности он не утратил: высокий, широкоплечий, мускулистый, с яркими голубыми глазами, однако с наметившимся брюшком и двойным подбородком. Пройдет еще несколько лет – и он превратится в борова. Нового важного клиента представляли четверо совершенно одинаковых безликих американцев в черных костюмах.

– Простите, ребята, – Кэтел наградил нас дежурной дружелюбной улыбкой, – переговорная занята.

– Еще как занята, – согласилась Кэсси. По такому случаю она приоделась в рваные джинсы и старую бирюзовую кофтенку с надписью красными буквами “Супчик из яппи”. – Я детектив Мэддокс…

– А я детектив Райан, – я помахал удостоверением, – и мы хотели бы задать вам несколько вопросов.

Улыбка не угасла, но в глазах мелькнула злобная искра.

– Сейчас не самое подходящее время.

– Разве? – дружелюбно спросила Кэсси и облокотилась на стол, так что слайд презентации отпечатался у нее на кофточке.

– Именно так. – Кэтел скосил глаза на представителей клиента.

Те пялились в пространство, руки их словно сами по себе перебирали бумажки.

– А по-моему, для беседы в самый раз. – Кэсси окинула одобрительным взглядом помещение. – Но если хотите, мы можем поехать в Главное управление.

– В чем, собственно, дело? – спросил Кэтел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы