Читаем В лесу полностью

Кэтел вытащил из кармана пачку отбеливающей жвачки, сунул одну в рот и пододвинул пачку мне. Я терпеть не могу жвачку, но отказываться не стал. Кэтел явно успокоился, лицо приобрело нормальный оттенок.

– Вы расследуете убийство дочки Девлина?

– Да, – я кивнул, – вы ведь знакомы с ее отцом? И с Кэти?

– Не-а. Джонатана я в детстве знал, но мы больше не общаемся. Жена у него жуткая. С ней разговаривать все равно что со стеной.

– Я ее видел, да. – Я криво ухмыльнулся.

– Так при чем тут какое-то изнасилование? – Кэтел непринужденно жевал жвачку, но глаза у него буравили меня со звериной настороженностью.

– Вообще-то мы проверяем все подозрительные случаи, связанные с Девлинами. И мы узнали, что летом восемьдесят четвертого вы с Джонатаном Девлином и Шейном Уотерзом вляпались в дурную историю, связанную с некоей девушкой. Так что же тогда произошло? – Мне хотелось укрепить наше мужское взаимопонимание, но времени не было. Как только сюда приедет его адвокат, шансов у меня не останется.

– Шейн Уотерз… – протянул Кэтел. – Давненько я этого имени не слышал.

– Вы не обязаны ничего говорить до приезда адвоката, но в убийстве вас не подозревают. На момент убийства вы находились за границей. Мне лишь надо как можно больше узнать о Девлинах.

– Вы что, думаете, будто Джонатан мог собственного ребенка прикончить? – недоверчиво спросил Кэтел.

– Это вы мне скажите. Вы же его лучше моего знаете.

Кэтел запрокинул голову и расхохотался. Он расправил плечи, помолодел лет на двадцать, и я разглядел в нем знакомые черты: жестокий, изящный изгиб губ, блеск глаз.

– Слушай, приятель, расскажу тебе кое-что про Девлина. Он собственной тени боится. Со стороны-то он, может, крутыш, но это все лажа. Если б не я, он бы сроду ни на что не решился. Вот поэтому он сейчас там, где он есть, а я, – он покрутил головой, – а я здесь.

– Значит, изнасилование – не его идея.

Кэтел, усмехнувшись, погрозил мне пальцем:

– Молодец, попытка засчитана. С чего ты вообще решил, что оно было, это изнасилование?

– Ой, да прекратите, – я усмехнулся в ответ, – вы же знаете, что говорить мне запрещено. У нас есть свидетели.

Кэтел медленно жевал и смотрел на меня.

– Ладно, – проговорил наконец он. Где-то в углах губ еще жила усмешка. – Давай так: изнасилования не было, но если бы – просто допустим – если бы и было, то Джонатану в жизни смелости не хватило бы такое придумать. И если бы это произошло, он бы потом несколько недель от страха обделывался, все боялся бы, что кто-то его увидел и теперь за ним придут копы, упекут его за решетку, поэтому лучше пойти с повинной… У него нервов не хватит котенка убить, не то что ребенка.

– А вы сами? – спросил я. – Вас не тревожит, что свидетели пойдут в полицию?

– Меня? – Он широко улыбнулся. – Меня вообще не колышет. Если бы – опять же, только допустим – это и произошло, то я бы нашел, как вывернуться.

* * *

– Давай арестуем его, – предложил я тем вечером.

Мы с Кэсси сидели у нее дома. Сэм отправился в Болсбридж, на пенную вечеринку по случаю дня рождения двоюродного брата, которому стукнул двадцать один, поэтому мы вдвоем сидели на диване, пили вино и решали, как поступить с Джонатаном Девлином.

– За что? – засомневалась Кэсси. – За изнасилование не получится. В крайнем случае вызовем его на допрос по делу Питера и Джейми, вот только у нас нет свидетеля, который подтвердит изнасилование, так что мотив тут не привяжешь. Сандра вас не видела, а если ты откроешь рот, то тебя вообще от расследования отстранят, О’Келли отрежет тебе яйца и на Рождество повесит их на елку. И у нас нет ни единой ниточки, которая связала бы Джонатана с убийством Кэти. Известно лишь, что у нее временами болел живот, – возможно, это признак семейного насилия, а может, и нет, и, возможно, виноват в этом Джонатан, но не факт. Можем разве что вызвать его на допрос.

– Хорошо бы он покинул этот дом, – медленно произнес я. – Волнуюсь за Розалинд. – Я впервые облек в слова свою тревогу, которая росла во мне с того самого дня, когда Розалинд позвонила мне. Я и себе не сознавался, что волнуюсь, однако за последние два дня переживания совсем измучили меня.

– За Розалинд? Почему?

– Ты сказала, что убийца снова начнет действовать, если почувствует угрозу. По словам Кэтела, Джонатан тогда до смерти испугался, что мы разболтаем про изнасилование, вот он и разделался с нами. Кэти решила, что больше не будет болеть, может, угрожала рассказать обо всем, и Джонатан разделался с Кэти. Когда он узнает, что Розалинд говорила со мной…

– По-моему, зря ты за нее волнуешься. – Кэсси допила вино. – По поводу Кэти – это все наши догадки. И Кэтелу Миллзу я бы особо не доверяла. Он явно психопатического склада, а таким проще соврать, чем сказать правду.

Я недоверчиво посмотрел на нее:

– Ты его пять минут видела, и сразу диагноз? Обычный ушлепок, только и всего.

Кэсси пожала плечами:

– Я не говорю, что до конца уверена. Но психопаты определяются сразу, если знаешь как.

– Это тебя на психфаке научили?

Кэсси взяла у меня бокал и поднялась, чтобы налить нам еще вина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы