Читаем В лесу полностью

– Только мне потом не рассказывай. Ладно. Теперь Алисия Роуэн. – Кэсси заглянула в блокнот, где записала номер дома. – Пойдешь со мной?

Ответил я не сразу. Насколько я помнил, в дом Джейми мы заглядывали нечасто. Если к кому-то и забегали, то обычно к Питеру – в его доме всегда царило шумное веселье, у Питера было полно братьев, сестер и домашних животных, мать пекла имбирное печенье, родители купили в кредит телевизор, и нам разрешалось смотреть мультики.

– Запросто, – согласился я. – Почему бы и нет?

* * *

Дверь открыла Алисия Роуэн. Хрупкая, с впалыми щеками, распущенные светлые волосы и голубые глаза, огромные и тревожные. Словно кинозвезда ушедшей эпохи, чья красота со временем становится лишь трогательней. Кэсси представилась, и в глазах женщины мелькнула тень надежды и страха, но когда она услышала имя Кэти Девлин, взгляд потух.

– Да, – проговорила она, – да, конечно, бедная девочка… Они… то есть вы полагаете, что это как-то связано с… Пожалуйста, входите.

Едва мы вошли в дом, как я понял, что зря решился на это. Запах – томная смесь сандалового дерева и ромашки – выгнал из глубин памяти воспоминания, и те замелькали перед глазами, точно рыбешки в мутноватой воде. К чаю ломтики странного хлеба с зернышками; возле лестницы картина с обнаженной женщиной, глядя на которую мы исподтишка хихикали. Игра в прятки, когда скрючился в гардеробе, обхватил колени руками, а тонкие юбки задевают лицо. “Сорок девять, пятьдесят!” – доносится из прихожей.

Мать Джейми провела нас в гостиную (на диване домотканые накидки, на журнальном столике улыбающийся Будда из дымчатого нефрита – я подумал, что восьмидесятые явно изменили Алисию Роуэн), и Кэсси произнесла нашу обычную речь. Разумеется, – и как только я не подумал об этом заранее – здесь имелась фотография Джейми, огромный снимок в рамке стоял на каминной полке. Смеющаяся Джейми сидит на каменной ограде у леса и щурится на солнце, а за ее спиной черная громада леса. Рядом в эту же рамку вставлены снимки поменьше, на одном – три фигурки, обхватили друг друга за плечи, на головах бумажные короны. Рождество или день рождения… “Зря я бороду не отрастил, – мелькнула идиотская мысль, и я испуганно отвернулся. – Кэсси следовало дать мне время…”

– В материалах по вашему делу, – говорила Кэсси, – сказано, что вы позвонили в полицию и сообщили, что ваша дочь и ее друзья сбежали. Вы предположили, что она именно сбежала, а не потерялась и не стала жертвой несчастного случая. На то была какая-то определенная причина?

– Ох, да… Видите ли… О господи. – Алисия Роуэн запустила в волосы пальцы, длинные, гибкие, словно бескостные. – Я собиралась отправить Джейми в интернат, а она не хотела. Кажется, сказала, что я ужасная эгоистка… Наверное, я такой и была. Но у меня имелись на то веские причины.

– Мисс Роуэн, – мягко проговорила Кэсси, – мы не осуждать вас пришли.

– Да-да, знаю. Но мы сами себе судьи, разве нет? И вам бы надо… да, надо узнать, как дело обстояло. Так вы лучше поймете, что случилось.

– Мы готовы вас выслушать. Нам любая мелочь пригодится.

Алисия кивнула, но без особого энтузиазма. За прошедшие годы наверняка слышала эти слова неоднократно.

– Да-да, конечно.

Она быстро вдохнула и, закрыв глаза, медленно выпустила воздух, будто про себя считала до десяти.

– Ну что ж, – заговорила она, – когда родилась Джейми, мне было всего семнадцать лет. Ее отец дружил с моими родителями и был женат, однако я по уши в него влюбилась. Все было сложно и рискованно: гостиничные номера, ложь – сами понимаете, – а в брак я все равно не верила. Считала его пережитком, формой угнетения.

Ее отец. В деле он тоже фигурирует – Джордж О’Донован, дублинский юрист, но даже спустя тридцать лет она его покрывает.

– А потом вы обнаружили, что беременны, – сказала Кэсси.

– Да. Он пришел в ужас, мои родители обо всем узнали и тоже пришли в ужас. Все говорили, что ребенка надо отдать на усыновление, но я уперлась. Сказала, что сохраню ребенка и выращу его сама. Для меня это было своего рода борьбой за права женщин, бунт против патриархата. Я же была совсем молоденькая.

Ей повезло. В 1972-м в Ирландии женщинам и за меньшую провинность давали срок или навсегда упекали в приют Магдалины.

– Вы очень храбро поступили, – похвалила Кэсси.

– Спасибо, детектив. Знаете, наверное, в те времена я была и правда довольно храброй, но вот правильное ли это решение, не уверена. Я потом думала, что… отдай я Джейми на усыновление – и тогда… – Она осеклась.

– В конце концов они смирились? – спросила Кэсси. – Ваши родные и отец Джейми?

Алисия вздохнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы