Читаем В лесу полностью

Был серый, мерзкий день, когда мы с Кэсси поехали в Нокнари, чтобы побеседовать с Сэведжами и Алисией Роуэн. Мы оба страдали от тяжелого похмелья – накануне провели день в компании с Карлом и его интернет-психами, – поэтому в машине молчали. Кэсси сидела за рулем, а я смотрел в окно, как порывистый ветер безжалостно треплет листву, как по стеклу ползут струи дождя. И я, и Кэсси сомневались, что мне стоило ехать в Нокнари.

В последнюю минуту, когда мы, свернув на старую дорогу, припарковались, я отказался идти в дом Питера. Не оттого что дорога пробудила во мне воспоминания. Как раз наоборот. В памяти всплыли поселковые улицы, и от этого возникло сильное ощущение, будто Нокнари вот-вот снова ударит меня под дых. В детстве мы провели немало времени в доме Питера, и мне казалось, что его родители узнают меня даже быстрей, чем я их.

Я наблюдал из машины, как Кэсси подошла к двери его дома и позвонила, как ее впустили внутрь. Потом я вылез из машины и направился к дому моего детства. Графство Дублин, Нокнари, улица Нокнари-Вэй, дом 11 – адрес всплыл сам по себе, как бывает с затверженными в детстве считалочками.

Дом оказался куда меньше, чем отпечаталось у меня в памяти, а зеленый простор лужайки скукожился до квадратного клочка. Явно не так давно стены перекрасили в бодрый желтый с белой отделкой. У стены роняли последние лепестки красные и белые розы, и я попытался вспомнить, уж не отец ли их посадил. Я взглянул на окно моей бывшей комнаты, и ко мне тотчас же вернулось ощущение дома: я здесь жил. Из этой двери я с портфелем выбегал по утрам, направляясь в школу, из того окна перекрикивался с Питером и Джейми, в этом палисаднике учился ходить. По этой дороге я гонял на велике вплоть до того дня, когда мы втроем перелезли через стену и растворились в лесу.

У обочины стоял маленький серебристый “фольксваген-поло”, а вокруг него в игрушечной пожарной машинке катался белобрысый мальчуган лет трех-четырех. Он громко подвывал, подражая пожарной сирене. Когда я приблизился, малыш остановился и мрачно посмотрел на меня.

– Привет, – поздоровался я.

– Уходи, – приказал он.

От такой напористости я даже растерялся, но отвечать и не пришлось: дверь распахнулась, и мать мальчика – тоже блондинка, за тридцать, шаблонно-миленькая – быстро подошла к сыну и положила руку ему на голову.

– Вам чем-то помочь?

– Детектив Роберт Райан. – Я протянул раскрытое удостоверение. – Мы расследуем смерть Кэтрин Девлин.

Женщина взяла удостоверение и внимательно вчиталась.

– Не уверена, что сумею помочь. – Она вернула мне документ. – Мы уже все рассказали другим полицейским. Мы ничего не видели, а Девлинов, в сущности, и не знаем.

Смотрела она по-прежнему настороженно. Утомленный неподвижностью, мальчик принялся тихо рычать себе под нос и вихлять рулем машинки, но мать, придерживая его за плечо, не позволяла сдвинуться с места. Из дома доносилась красивая тихая музыка – думаю, Вивальди, – и я едва удержался, чтобы не сказать: “Мне бы хотелось уточнить несколько моментов – давайте войдем в дом?” Но я одернул себя: Кэсси скоро закончит беседовать с Сэведжами, меня не увидит и встревожится.

– Мы просто перепроверяем, – сказал я, – спасибо, что уделили мне время.

Мать мальчика смотрела мне вслед. Садясь в машину, я увидел, как она подхватила одной рукой машинку, второй ребенка и скрылась в доме.

Я долго просидел неподвижно – смотрел на дорогу и думал, что если бы не похмелье, то, может, не было бы такой тоски. Наконец дверь в доме Питера открылась и до меня донеслись голоса: кто-то провожал Кэсси. Я отвернулся и сделал вид, будто задумался. Так я просидел, пока дверь не захлопнулась.

– Ничего нового, – сказала Кэсси. – Питер не упоминал, что кого-то боится. И он ни с кем не ссорился. Мальчик умный, с незнакомцем не пошел бы. Впрочем, чересчур самоуверенный и из-за этого мог вляпаться в неприятности. Никого конкретно они не подозревают, но думают, что, вполне возможно, это тот же, кто убил Кэти. Они вроде как расстроены этим убийством.

– Да вроде как мы все расстроены, – буркнул я.

– По-моему, дела у них обстоят неплохо.

Я так и не заставил себя задать этот вопрос, хоть он меня и мучил.

– Отцу тяжело было все это заново ворошить, а вот мать держалась молодцом. С ними сестра Питера живет, Тара, она про тебя спрашивала.

– Про меня? – От ужаса желудок сжался.

– Спросила, не знаем ли мы, как ты. Я ответила, что полицейские за тобой не следят, но, насколько нам известно, у тебя все в порядке. – Кэсси ехидно ухмыльнулась: – По-моему, она в детстве в тебя влюблена была.

Тара. На год или два младше нас, востроглазая, с острыми локтями, из тех девчонок, что вечно вынюхивают, а потом ябедничают маме. Слава богу, я не пошел туда вместе с Кэсси.

– Может, мне с ней встретиться? Она как, симпатичная?

– Как раз в твоем вкусе – рослая деваха с мощной задницей. Работает инспектором дорожного движения.

– Ну ясное дело, – кивнул я. Меня чуток отпустило. – Попрошу ее прийти на наше первое свидание в форме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы