Читаем В поисках Дори полностью

Хэнк нервно захихикал и начал нажимать на кнопки и тянуть за рычаги. Громко прозвучавший гудок заставил водителя и сотрудника подпрыгнуть. Один из рычагов открыл дверцу для бензина, а другой включил фонари. Два человека ошеломлённо стояли и наблюдали. Наконец Хэнку удалось привести грузовик в движение – он покатился вперёд.

– Отличная работа, Хэнк! – похвалила Дори.

Водитель и сотрудник бежали рядом с грузовиком, стараясь не отставать. Но когда машина вильнула, им пришлось убраться с дороги.

– Эта штука может ехать быстрее? – спросила Дори.

Хэнк нажал на одну из педалей на полу, и грузовик резко остановился. Когда он попробовал нажать на другую педаль, двигатель взревел и грузовик понёсся вперёд. Сотрудник с водителем стояли и в шоке наблюдали, как грузовик уносится вдаль!

Дори выкрикивала направление, а Хэнк крутил руль. Но когда они снова проехали мимо двух людей, они поняли, что ездят кругами!

– Поворачивай направо! – закричала Дори. – Назад, к океану!

ВЖИИИИИИИХ! Грузовик развернулся на сто восемьдесят градусов и теперь ехал прямо на людей! Двое отскочили в сторону, чтобы не быть сбитыми. И снова грузовик унёсся, оставив водителя с сотрудником стоять в пыли.

– Теперь нас точно уволят, – пробормотал водитель, пытаясь восстановить дыхание.

Дори продолжала командовать, грузовик нёсся по дороге, заставляя другие машины уворачиваться от него.

Дори улыбнулась другу, вертевшему руль то туда, то сюда.

– Отлично водишь, Хэнк!

– Смотри на дорогу! – сказал Хэнк.

– Ой, прости, – ответила Дори. Она увидела, что впереди дорога расходится в нескольких направлениях. Её глаза бегали ту-да-сюда, она пыталась понять, куда им ехать. Наконец она заметила машину, которая тащила лодку на прицепе.

– Вот оно! Лодки едут к океану!

Всех рыб в кузове грузовика перетрясло, когда Хэнк резко повернул направо. Потом Дори поближе рассмотрела водителя машины с лодкой. У него был свежий загар и песок на ногах. Дори удивлённо открыла рот.

– Он возвращается с океана! Разворачивайся! – поторопила она Хэнка.


* * *


В океане Марлин и остальные уже теряли надежду.

– Моя милая маленькая бусинка, – сквозь слёзы выговорил Чарли.

– Где она? – говорила Дженни, тоже плача.

Бэйли пытался обнаружить Дори.

– УуУУУУуу... Стойте! Уууу... Погодите. УуууУУу... Я что-то вижу! – сказал он.

– Это они? Всё идёт отлично? – спросила Судьба.

Глава 22

– Просто отлично, – с сарказмом сказал он, глядя на датчик бензина. Бак был практически пуст. – У нас заканчивается время, малыш. Куда теперь?

– Э... Я ничего не вижу, – сказала Дори, пытаясь понять, как найти океан.

ШЛЁП! На лобовое стекло шлёпнулось что-то белое, и Дори ахнула. Над грузовиком пролетала стая чаек! Они полетели дальше и свернули налево, крича:

– Дай! Дай! Дай!

У Дори перехватило дыхание.

– Чайки... Океан слева, Хэнк!

Хэнк свернул налево, и они поднялись на крутой холм. Добравшись до верха, они увидели его!

– Океан! – закричала Дори. – Он прямо впереди. Выжми газ! – Тут она заметила полицейские машины, преграждавшие им путь. – О-оу.

– Что ещё за «о-оу»? – спросил Хэнк.

Дори огляделась, пытаясь придумать, что делать дальше. Затем она решительно вдохнула.

– Хэнк! Сейчас я попрошу тебя сделать кое-что безумное.

Хэнк улыбнулся.

– Я не против безумного.


* * *


Бэйли сообщил всем новости.

– УууУууууу... Выхода нет! Всё кончено! Их отправят в тюрьму для рыб! – Вдруг выражение его лица изменилось. – УууууУ... Погодите-ка... УУууУУ... О, нет... УУУууу, С ДОРОГИ! – закричал он и растолкал всех подальше. – ОНИ ЕДУТ!

Все услышали громкий автомобильный гудок сверху и, подняв головы, увидели грузовик, свисающий с высокого каменного утёса. Затем он свалился оттуда и стал падать прямо в океан!

Пока грузовик кувыркался в воздухе, рыбы внутри радостно кричали и смеялись, а аквариумы с ними съезжали в открытую заднюю дверь. Бекки выпала из грузовика и, весело крякая, понеслась по воздуху, сидя в зелёном ведёрке.

Хлюп и Ластер вернулись к своему камню. Когда они посмотрели наверх, они с удивлением увидели дождь из рыб. Они широко раскрыли пасти в ожидании, что туда свалится что-нибудь вкусненькое. Пока они отвлеклись, Джеральд забрался на камень между ними и спихнул обоих в воду. Он гордо уселся и поймал ведёрко с Бекки пастью.

Когда Дори и Хэнк выпали из грузовика, они услышали женский голос.

– То, что вы видите перед собой, представляет третью и заключительную часть миссии Института морской жизни: спасение, лечение и свобода.

Оба улыбнулись, продолжая падать к семье Дори, ждавшей внизу.

– Иди к папочке! – закричал Чарли.

Они наконец упали в воды океана. Вокруг них, как фейерверк в честь победы, поднималась куча пузырьков.

Глава 23

Уже дома, на Большом Барьерном рифе, Дори считала вслух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Disney. Любимые мультфильмы. Книги для чтения

Университет монстров
Университет монстров

Майк Вазовски с детства мечтал стать страшилой – войти в число великих монстров, которые каждый день ходят в мир людей пугать малышей и добывать их крики – энергию для Монстрополиса. Он поступил в Университет монстров, и до исполнения мечты остался всего один шаг. Майк знал всё о науке устрашения. Но вот незадача – сам он был совсем не страшный. Зато Салли – ещё один студент – рычал громче всех вокруг и считал, что этого достаточно, чтобы сдать экзамены. Майк и Салли сразу же невзлюбили друг друга. Дальше стало только хуже – их обоих исключили с Факультета страшил! Все труды монстру под хвост! Но ничего. Майк уверен, что сможет выиграть Страшильные игры и вернуться на факультет! Что? Ему придётся быть в одной команде с Салли? Да ни за что на свете! Удастся ли им пройти все испытания и всё-таки закончить Университет? Или мечту стать страшилами придётся забыть?

Ирен Тримбл

Сказки народов мира / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей