Читаем В поисках короля полностью

— Я из рода Моргов. — Сказала лекарка.

— А Тринидад — это прозвище. — Добавила ведьма, и не было понятно, где кончается голос одной, и начинается голос другой.

— Одаренный Троеликой. — Объяснила Рут.

— Отец Троеликой. — Сказал Хольт. — Так прозвали Дона, когда у него родились они.

Он кивнул на девушек.

— А где сам Дон? — Рискнула спросить Лависса, Хольт ее пугал.

Синие немигающие глаза посмотрели на леди, и она почувствовала себя голой.

— Ты разве не знаешь пророчество? Дон умер на первом рассвете без войны.

— Дон умер, а Тринидад остался. — Сказала Рут. — Имя это больше, чем человек…

— Почему ты не сказала? — Оскорбленный в лучших чувствах Хмель не знал, как обращаться к ставшей резко незнакомой женщине.

— Как почему? — Она громко рассмеялась. — Ради этого вот момента!

— Да, я уж почти забыл, как это бывает. — Ухмыльнулся Хольт.

— Это не все, что ты забыл. — Рут резко развернулась, так что одна из косичек чуть не хлестнула ее по лицу. — Скала! Двадцать пять плетей Хольту! И таких, чтобы он месяц свою бабу наверх не пускал!

Хольт на миг прикрыл глаза, даже не потрудившись спрашивать, за что, и радуясь, что так мало. Варварка дернула его за волосы, нагибая к себе.

— Это только на первый случай, гнида. Молись, чтобы все остальное не всплыло!

— Я понял. — Недовольно сказал советник. — Завтра поговорим.

— Да уж, поговорим! — Зловеще предупредила Тринидад. — И чтобы ни одна ведьма не вздумала тебе помогать! Я же надеюсь, покои лорда никто не занял? А то еще десять плетей…

— Нет, все как при тебе было!

— Короля… — Рут обернулась на растерянного Герка и жавшуюся к Хмелю Лависсу, — и эту кодлу тоже размести. Гости. Но сперва плетей.

Она резко его отпустила и ушла, не оборачиваясь, хотя в спину ей смотрели четыре отчаянных взгляда. К Хольту подошел гигантский старик, заросший пегой бородой, и положил ему руку на плечо, так, что у советника прогнулись колени.

— Я иду. — Смиренно ответил он. — Только гости…

— Эрни займется. — Неожиданно чистым голосом, вовсе не похожим на звериный рык, произнес старый варвар.

К королю быстро потеряли интерес.

— И что это? — Хмель покрутил головой, глядя на разбредающихся дикарей. — Король, Тринидад, Хольт Душегуб…

— Полукровки. — Поддержал Гаррет, с отвращением глядя в спину уходящему Скале. — Лорды. Какой-то террариум.

— Ну и где этот Эрни? — Сердито спросил Герк.

— Эй! — Недовольный девичий голосок раздался откуда-то из рыцарской подмышки.

Черноволосая юная варварка была тонкой, как тростинка но лихо распахнутая меховая куртка открывала твердый, как доска, живот, выставленный напоказ из-под кожаного жилета, больше похожего на сшитые друг с другом кусочки, едва прикрывающие грудь.

— Эрни, это я! — Сказала она. — Я брехаю по вашему лордскому и покажу вам, где жить. Вам, наверное, хотится в замке. У дохлого Кастера было много комнат. Пошли за мной. Лошадок оставьте, они в табун убегут.

— Король. — С отвращением сказал Герк, разглядывая ее спину.

Почему-то он был уверен, что неприятности только начинаются, хотя комнату Эрни дала ему поистине королевскую. В ней было тепло от горящего камина. И одиноко. Оказывается, варвары перебили не всех слуг, и они по-прежнему выполняли все свои функции, радуясь, что волосатые дикари не жаловали каменные своды, предпочитая даже зимой ютиться в палатках, ничуть этим не тяготясь. Герку принесли одежду из старых запасов лорда и налили огромную бадью, где он отмокал целый час. Служанки заинтересованно зыркали на него, но молчали, не зная, как поведет себя новоявленный властелин. Еду ему тоже принесли прямо в комнату, но рыцарь не стал есть в одиночестве и пошел искать спутников. В первой же комнате он наткнулся на лежавшего навзничь на кровати Хольта. Вместо спины у него было кровавое месиво. Советник приподнял Голову и мутными глазами посмотрел на Герка.

— А, мой король! Могу я что-нибудь для вас сделать?

В голосе у него было столько сарказма, что хватило бы на все варварское войско или половину Гаррета.

— Это твой замок?

— Ага. Тринидад пожаловал мне на свадьбу.

— Он… она же не знала, что ты женился.

— На прошлую свадьбу. — Хольт неловко пошевелил плечами и вцепился зубами в перину.

— Может, прислать кого?

Советник бессовестно расхохотался.

— Само заживет! Ваше величество.

Не став настаивать, Герк наугад толкнул другую дверь, но она была заперта. За третьей оказалась Лависса. Леди лежала на огромной кровати, вся в пенных кружевах, и, крепко зажмурившись, делала вид, что спит, но дыхание выдавало. Герк осторожно прикрыл дверь. В полном Кастервиле людей он вдруг почувствовал себя невыразимо одиноким. Теперь так будет всегда, сказал внутренний голос. Привыкай.

Рут лежала в бадье, вытянув ноги. Длинные, свесившиеся почти до пола волосы чесала маленькая кругленькая служанка, похожая на шар из-за огромного живота.

— Я зайду позже.

— Сейчас. — Негромко приказала Рут.

Рыцарь закрыл дверь и только потом подумал, что приказывать у нее получается определенно лучше.

— Это правда?

— Да. — Просто ответила варварка, не став уточнять, что правда.

— Почему я?

— Потому что я так захотела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме