Читаем В поисках короля полностью

— Это ты виноват! — Уничижительно бросил Хольт Гаррету и поспешил уйти, чтобы еще раз не нарваться.

— Знал бы ты насколько! — Прошептал в темноту демон и на пробу зловеще расхохотался, напугав двух младших, тайком пробиравшихся к столам.

Они быстро сообразили, что к чему, и обстреляли демона землей, но он внезапно исчез из виду, чтобы появиться у них за спинами. Младшие с визгом убежали прочь. Довольный гворт выпрямился и лизнул ладонь раздвоенным языком. И почувствовал взгляд. Рут смотрела на него сквозь толпу немигающим всевидящим взглядом. Демон обернулся через плечо, деревенея шеей. Всадник безмолвно стоял на границе миров, и под копытами его коня развивался туман.


Зимний воздух под светом звезд вырывался изо рта паром. Хмель подышал на полную луну, глядя, как мутнеет воровское солнце. Тихие шаги за спиной он услышал даже не слухом, а каким-то другим чувством, тем самым, которым Рут безошибочно угадывала, в какой руке у него камешек. Шорох слишком длинного платья выдал хозяина шагов.

— Нирра.

Шаги остановились. Хмель не оборачивался, но с беспокойством следил, чтобы она не подошла слишком близко, но Нирра не подходила, и на наемника накатило странное опустошение. Он тоже чего-то ждал от Кастервиля, как и все они, но не знал, чего. И не получил этого. Дорога вновь расстилалась под ногами и звала вступить на нее и идти дальше… только куда? Он все-таки обернулся. Девушка сидела на камне со своим инструментом в руках. На подоле засохла грязь, и она натягивала его босыми ногами. Рут могла ходить босиком даже по снегу, а этой явно было холодно.

— Слезь с камня, застудишься.

Она непонимающе посмотрела на него и продолжила сковыривать с подола грязь.

— Вот. — Наемник протянул ей бусы. — Я не знал, что это такое. Возьми назад.

Она посмотрела на них так, будто ей протянули зачервевший кусок мяса. Хмель поспешно убрал руку.

— Ну ладно, а зачем пришла-то?

Нирра ответила, но на таком диалекте, которого Хмель совершенно не понял. Говорила она, похоже, о чем-то вообще не относящемся к делу, потому что кивала собственным словам и улыбалась. Голос у нее оказался простуженным, пару раз она замолкала, справляясь с кашлем.

— Экая ты.

Пришлось снимать куртку и закутывать ее, пока не схватила чего похуже. Нирра серьезно смотрела, блестя глазами, так что Хмель не выдержал и щелкнул ее по носу. Взгляд у нее остался невозмутимым.

— Ты играешь? — Он указал на инструмент. — Поешь?

Нирра подняла его и сказала какое-то трескучее слово. Потом одну за другой дернула загудевшие струны.

— Не на золоте полей, чья трава густа, не у моря, где на скалах сверкает соль, — а у вражеского рва, на краю моста, наконец нашел тебя я, о мой король…

Слова она произносила очень четко, разделяя на склады, похоже, просто выучив, но без акцента.

— Я теперь уже предвижу, как верный скальд обрисует твою стать и изгиб бровей, и настроив на лады деревянный альт, понесет тебя как взятый в бою трофей! Прикрываясь твоим именем, по пути будет нищий…

Допеть не удалось, помешал кашель.

— Ты вообще понимаешь, о чем поешь, зелье?

В ответ она только вскинула инструмент, собираясь продолжить, но наемник решительно ссадил ее с камня.

— Пошли отсюда, пока ты легкие не выхаркала. Свобода свободой, но голову тоже надо иметь.

Нирра не поддалась, упираясь ногами. Хмель перестал ее тащить и собирался уже бросить, пусть делает, что хочет, но увидел, как она смотрит на свои бусы.

— Пойдем в замок. — Сказал он уже мягче. — Там тепло и камин. Можешь стащить покрывало с кровати и навертеть себе палатку, если так удобней. Кому будет лучше, если ты заболеешь? Ты понимаешь, нет?

Подумав он подобрал слова на варварском. Нирра осталась стоять. Но когда Хмель, все же, махнув на нее рукой, отправился в замок, она пошла за ним, ступая след в след.


Свадьба еще продолжалась, но можно было уже уйти. Обязанность стоять, не прикасаясь к еде и питью порядком утомляла, но статус надо было поддерживать. Варварки, пользуясь случаем, подносили Троеликой младенцев, кланяясь первой той ипостаси, которая была нужнее. Мужчины подносили для благословения оружие. Когда все отправились на ритуальное заклание жертвенного хищника, Рут поспешили сбежать.

— До чего ноги ноют. — Пожаловалась ведьма. — Сколько уж так стояли, а все тяжко, как первый раз.

— К такому нельзя привыкнуть. — Лекарка тоже растирала икры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме