Читаем В сумерках судьбы полностью

— Благородный?! Он меня не обидел! Он хотел сделать меня своей! Забрать силой из дома родителей и держать в качестве игрушки для утех! А потом, как наиграется, отдать другим! Твой принц такой же! Не пойду! — голос Вэллы звучал тихо, но твёрдо, её глаза стали под стать тёмному сапфиру, что сиял на её пальце.

Учитель потёр рукой бровь.

— Милая, не все мужчины такие. Дэмир не обидит тебя. Он тебя спас. Но Дэмир — наследный принц. Он не любит неповиновения. И, да — он может быть жесток. Очень жесток. Прошу тебя, не стоит его злить…

— А то что? — перебила его Вэлла, — Бросит меня в подвал? Выгонит на улицу?… — вдруг она замолчала на полуслове. Её глаза заблестели, — Я могу уйти? Взять и уйти?

Трольд покачал головой:

— Думаю, нет… Вряд ли он просто отпустит тебя. Да, и куда ты пойдешь? Тебя нашли в одной рубашке. Детка, у тебя нет ничего и никого в этой земле, зато есть долг жизни. Ты умная девушка. Так не веди себя как капризный ребёнок. Его высочество не сделал тебе ничего плохого. Всё, что он делал — заботился о тебе. Если бы не он — ты бы замёрзла на той поляне. Или умерла бы от болезни.

Вэлле не хотелось соглашаться, но она понимала, всё, что сейчас говорит учитель, правда. Этот грозный мужчина с чёрными волосами пока не сделал ей ничего плохого и ни к чему не принуждал. Он дал ей убежище, прислал учителя, позволил жить в его замке. Пожалуй, ей не стоит демонстрировать свой неукротимый нрав. Возможно, ей придется жить здесь. И то, как ей придется жить, зависит полностью от его высочества.

— Хорошо, я пойду на ужин, — девушка тяжело вздохнула, закусила губу и уставилась в пол.

— Умница, — довольно сказал Трольд и по-отечески погладил Вэллу по голове, — Ты очень умная девушка. Красота и ум позволят тебе достичь много, а я буду рядом…

Глава 15

Полумрак покоев рассеивал свет огромных свечей. Рабочий стол превратили в обеденный и сервировали множеством блюд. Принц вышагивал перед камином, ожидая гостью. Он совершенно не был уверен, что она придёт, и от этого в нём разрасталась привычная злость. Наконец, в дверь уверенно постучали. Он разрешил, и в комнату в сопровождении Шаны вошла красавица.

Дэмир задержал дыхание. На Вэлле было платье цвета морской волны. Ее волосы, сверкающие в неверном свете свечей, убрали в прическу, оставив пару локонов спускаться на высокую грудь. Все её движения были грациозны и непринуждённы, словно по комнате выхаживала хищница, а не обычная девица. Из украшений на ней было только то необыкновенное кольцо. Но Вэлле они и не были нужны, она была прекрасна и без них.

Принц открыто рассматривал девушку, а она стояла, гордо подняв подбородок, прямо глядя в его тёмные глаза. Наконец, принц отмер:

— Там, откуда ты прибыла, женщины могут смотреть с вызовом в глаза мужчине?

— Там, откуда я, мужчины не хозяева женщинам, но мы уважаем своих мужчин, — ответила Вэлла и отвела глаза. Незачем злить того, от кого зависит твоя судьба.

— Ты слишком смела и независима, Вэл-ла, — он словно пробовал её имя на вкус, — Проходи, присаживайся, — Дэмир указал рукой на стул возле стола, — Расскажи мне о себе. И о том, как ты попала на мои земли.

— Я не знаю, как я попала на ваши земли, ваше высочество. Моя страна называется Эртания. Я жила в одной зажиточной деревне и я дочь старосты. Я — вольная охотница и никогда никому не служила.

— Охотница, значит… Почему ты меня боишься? — резко спросил принц.

Вэлла потерла ладонью лоб, и сапфир её кольца сверкнул, отражая свет свечей.

— Я не знаю страну, в которую попала, не знаю вас, но сейчас полностью завишу от вас. Это не самое приятное чувство.

- Хорошо, что ты это понимаешь. Кто подарил тебе кольцо?

— Я не хочу вам врать, но и говорить об этом тоже не хочу. Позвольте мне не отвечать.

— Не позволю, — огрызнулся Дэмир, — Он эльф?

Девушка упрямо молчала.

— Милая, тебе не мешало бы начать отвечать на мои вопросы… — зловеще прошелестел принц.

— А то что? — вдруг зло выдохнула Вэлла, подаваясь грудью вперёд, словно пытаясь рассмотреть в глазах принца ответ, — Посадите меня в подвал? Я не просила вас спасать меня! Да, лучше бы я замёрзла! — девушка закусила губу, и тонкая красная струйка сползла на её подбородок.

На этот выпад Дэмир лишь поднял одну бровь:

- Что это было? С чего ты решила, что я сажаю юных девиц в подвалы?

Его спокойствие было ледяным, а Вэлла упорно молчала. Она опустила глаза в стол и даже не пыталась вытереть кровь.

— Кто тебя обидел, девочка? — уже спокойнее спросил Дэмир.

— Такой же, как вы, считающий себя хозяином чужих судеб, — наконец, тихо ответила охотница, — Он приехал специально на праздник в мою деревню. Его воины избили моего отца, а он попытался сделать меня своей игрушкой…

— Ммм-да… Разве я сделал тебе плохо? Обидел? — так же тихо спросил принц, — Зачем сравниваешь меня с ним?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Покровители
Покровители

Англия, начало XVII века.Флитвуд живет в старинном фамильном замке, она замужем уже четыре года, но у нее с супругом до сих пор нет детей. Отчаявшись, она призывает к себе загадочную девушку Алису, с которой однажды познакомилась в лесу. Флитвуд верит, что Алиса знает, какие травы ей пить, чтобы выносить и родить здорового ребенка.Но вскоре в округе разворачивается судебное дело против ведьм, и Алиса попадает под подозрение. Одним из доказательств служит то, что у каждой колдуньи есть волшебные духи-покровители, или фамильяры.Алису ждет виселица, но Флитвуд пытается спасти ее от страшной участи. Ради этого она отправляется глубоко в лес, где сталкивается с собственными страхами и… удивительными животными.

Magenta , Алексей Миронов , А. Я. Живой , Стейси Холлс

Фантастика / Фанфик / Мистика / Историческая литература / Документальное