Читаем В своей избушке полностью

Слегка корявые стишкипишу в потрепанной тетрадке, -пишу с трудом, волнуясь, кратко.Как летом ночи коротки…Так душно в сумраке ночном,и каждый день бушуют грозы,а я застрял – все грезы, слезы, -побьют, и будет поделом.Все темы, исчерпав до дна,пишу я про проблемы пола.Да легче жито сеять в поле,хоть каждый день и дотемна.Ведь к старомодным чудакамне ходит ангел современный.И муза строго и надменноглядит немного свысока.
Но не писать же про деревню.В ней всё, как много лет назад:навоза терпкий аромат,разруха, пьянство, хмурый мат.И крест на колокольне древней.2009

«Возле края заросшего леса…»

Возле края заросшего леса,где приветливы к людям поля,был я молод когда-то и весел...Опустела родная земля.Там, в деревне, я прожил немало.Помню сонных садов тишину.Под березками юность мужала.где я рвал на гитаре струну.Помню первых свиданий надежды
и печаль моих первых разлук.За околицей дремлют, как прежде,поле близкое, роща и луг.Пруд затянут осклизлою тиной.Покосился дощатый забор.Двор зарос лопухами, малиной.И пустынен речной косогор.Боль души забывается разве?Край далекий заброшен и нем.Лишь болотная жижа в канавене поймет моих вечных проблем.2009

«Зачем в осенний, темный вечер…»

Зачем в осенний, темный вечерпокинул я свой дом родной?Зачем помчался вдруг навстречу
мечте неясной, как слепой?Надеясь на свое везенье,на случай, что меня найдет,не расставаясь с милой ленью,легко и смело шел вперед.А в старом доме, на пригорке,на перекрестке двух дорог,всё смотрит мать, отдернув шторку,во двор, где носится щенок;на кур, что роются в навозеу полусгнившего плетня,на сад, что вытоптали козы…Вот только нету там меня.2009

«Не знаю чувства…»

Не знаю чувства более святого,
чем та любовь, которая всегдав тени густой, у самого порога,меня ждала, безмолвно вдаль глядя.Вдали дорога пыльной лентой вьется,всегда пуста – и летом и зимой.И мать все ждет, когда же он вернется,когда вернется сын ее родной.Как часто мы легко всё забываемв плену своих безрадостных побед.Как бабочки, в саду густом играя,летим беспечно на неверный свет.А мать все ждет покорно и усталовсю жизнь мою в душе своей храня.Вернуться бы в далекое начало,чтоб заслужить прощенье для меня…2009

«Весь этот мир…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия