Читаем В своей избушке полностью

В деревне просто мы живем, не буржуазим:корова, свиньи, огород, и водку квасим.Есть телевизор на столе – росток культуры.Там дикторша одна поёт, ну дура дурой:она бормочет нам о том, что на Канарахлегко от солнца получить налет загара.В степи загар я получу совсем бесплатно,
когда корову там пасу – туда, обратно.С утра до вечера политики, ругаясь, спорят.У нас же всё, как у людей, – пусть тараторят.И млеем тихо мы порой от сказок пустобреха.Но толку с них совсем уж нет, как с рыбы меха.Еще там "мыло" всё идет, про олигархов.От этого совсем никак, – ни холодно, ни жарко.От ящика тошнит, не верим мы рекламе,
такой, как и тогда – в столице на майдане.Нам обещали: будет рай и будем мы Европой.Вот и ползем туда, сверкая голой жопой.Тот мир далек от нас, кружит за горизонтом, -нелепый и пустой, придуманный экспромтом.Покуда мы хлебаем щи дырявыми лаптями.Работу дайте, – что купить давно мы знаем сами.
2009

«Все придет в неожиданный миг…»

Всё придет в неожиданный миг.И печаль потихоньку растает.Мир огромен и он многолик.А о будущем вечность лишь знает.Поутру оживают цветы.Тени листьев ковер расстилают.
Сердце хочет, чтоб сбылись мечтыи влечет к недоступному раю.Вот и мучают страх и тоска.И, последней надежды лишаясь,ты следишь, как идут облака,равнодушно, бесцельно скитаясь.2011
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия