Читаем В тайниках памяти полностью

На диване умирал призрак отца, и я отвел взгляд, чтобы не видеть этой печальной картины, а Сига Д. рассмеялась. Когда смех умолк, она продолжила свой рассказ с еще большей решимостью, словно эта вспышка злобного веселья наэлектризовала ее.

– Он сказал: «Мне открылось, кем ты станешь, и провиденное сбылось. Ты в реальности становишься тем, чем была в моем видении, и я не могу простить это миру: не могу простить, что он дал мне дочь, которая напоминает мне все, что я ненавижу, все, что, как я думал, навсегда осталось в прошлом». В этот момент я забыла про вонь, про смерть, про эту комнату. Я напряженно прислушивалась к свистящим звукам, которые вырывались из груди моего отца. И он сказал мне… (Сига Д. на секунду замолкла, как будто определяя самое важное в дальнейшем рассказе. Я закрыл глаза. Чей-то голос заговорил. Я не понимал, был ли это голос Сиги Д. или ее отца, лежащего на диване и захотевшего самолично рассказать мне свою историю. Я не понимал, где мы находимся – в ее амстердамской гостиной или в его вонючей комнате? Но разве нам обязательно было находиться в каком-то определенном месте, где с нами в определенный момент времени говорил бы чей-то определенный голос? Внутри некоего повествования – а если смотреть шире, и в любой момент нашей жизни, – мы всегда находимся где-то между голосами и местами, между прошлым, настоящим и будущим. Наша глубинная правда – нечто большее, чем простая сумма каких-то голосов, времен, мест; наша глубинная правда – в том, что непрерывно и неустанно движется между ними туда и обратно, то к узнаванию, то к утрате, то к шатанию, то к устойчивости. Я так и не открыл глаза, а голос продолжал говорить.) – «Ты такая же, как они. Еще до твоего рождения я знал, что ты станешь причиной несчастья, что ты заберешь жизнь своей матери и превратишь мою жизнь в ад, каждым взмахом ресниц напоминая мне о том, что ты не имеешь ничего общего со мной, что ты похожа на них. Ты такая же, как они. Как это возможно? Спроси у крови! Спроси у плоти! Спроси у тайны генов, которые пронизывают время, прочерчивая неизмеримо длинную линию от предков к потомкам, от праотцев к наследникам! Все начинается с великой праматери. Все начинается с Мосаны».

II

Все начинается с Мосаны. Все начинается с ее выбора. По завершении событий, о которых я тебе сейчас расскажу, напротив кладбища, под манговым деревом, я снова задал Мосане тот же вопрос. Она давно уже замкнулась в мире одиночества, тени и тишины. И все же я снова задал ей свой вечный вопрос: почему он?

В тот день я, как обычно, не ждал ответа. С давних пор я задавал этот вопрос не только Мосане. Я задавал его еще и Богу. А главное, адресовал его самому себе. У каждого человека на земле есть свой вопрос, который он должен найти, Марем Сига. Я не вижу другой цели нашего пребывания здесь. Каждый из нас должен найти свой вопрос. Зачем? Чтобы получить ответ, который откроет ему смысл его жизни? Нет: смысл жизни открывается только в конце. Человек ищет свой вопрос не затем, чтобы найти смысл своей жизни. Человек ищет его затем, чтобы противостоять безмолвию другого вопроса, строгого и упрямого. Вопроса, на который не может быть ответа. Вопроса, единственная цель которого – напомнить тому, кто его задает, что часть его жизни заключает в себе загадку. Каждый должен искать свой вопрос, чтобы дотронуться до тайны, запрятанной в сердце его судьбы: к тому, что никогда не будет ему объяснено, однако будет занимать в его жизни основополагающее место.

Некоторые умирают, так и не найдя свой вопрос. Другие определяют его только в поздние годы. Мне выпало счастье и проклятие сформулировать его, когда я был еще достаточно молод. Я был избавлен от мучительных поисков в дальнейшем, но меня ждала другая мука: неотвязная мысль о пространстве молчания, которое распахнулось передо мной, когда я задал свой вопрос. Это пространство не пустое: в нем всегда бурлит бесконечное множество гипотез, возможных ответов и тревожных сомнений.

Почему он?

В тот день я ожидал, что Мосана отнесется к моему вопросу как обычно: отгородится стеной молчания, непроницаемой с обеих сторон. Мой вопрос превратился в ритуал. Стал чем-то вроде приветствия. Он действовал как пароль, значение которого понятно лишь нам двоим на всем белом свете. Когда я произносил его, мы оба прятались каждый в своем мире: я – в своем, наполненном воспоминаниями, скорбью, унижением, яростью и непониманием. Она – в своем, о котором я ничего не знал с тех пор, как она затворилась в нем несколько лет назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гонкуровская премия

Сингэ сабур (Камень терпения)
Сингэ сабур (Камень терпения)

Афганец Атик Рахими живет во Франции и пишет книги, чтобы рассказать правду о своей истерзанной войнами стране. Выпустив несколько романов на родном языке, Рахими решился написать книгу на языке своей новой родины, и эта первая попытка оказалась столь удачной, что роман «Сингэ сабур (Камень терпения)» в 2008 г. был удостоен высшей литературной награды Франции — Гонкуровской премии. В этом коротком романе через монолог афганской женщины предстает широкая панорама всей жизни сегодняшнего Афганистана, с тупой феодальной жестокостью внутрисемейных отношений, скукой быта и в то же время поэтичностью верований древнего народа.* * *Этот камень, он, знаешь, такой, что если положишь его перед собой, то можешь излить ему все свои горести и печали, и страдания, и скорби, и невзгоды… А камень тебя слушает, впитывает все слова твои, все тайны твои, до тех пор пока однажды не треснет и не рассыпется.Вот как называют этот камень: сингэ сабур, камень терпения!Атик Рахими* * *Танковые залпы, отрезанные моджахедами головы, ночной вой собак, поедающих трупы, и суфийские легенды, рассказанные старым мудрецом на смертном одре, — таков жестокий повседневный быт афганской деревни, одной из многих, оказавшихся в эпицентре гражданской войны. Афганский писатель Атик Рахими описал его по-французски в повести «Камень терпения», получившей в 2008 году Гонкуровскую премию — одну из самых престижных наград в литературном мире Европы. Поразительно, что этот жутковатый текст на самом деле о любви — сильной, страстной и трагической любви молодой афганской женщины к смертельно раненному мужу — моджахеду.

Атик Рахими

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза