С самого утра телефон в кабинете инспектора Райли разрывался от настойчивых телефонных звонков. Он снимал трубку и с присущим ему самообладанием отвечал на дотошные вопросы абонентов. Одни просто спрашивали, не бредовая ли это выдумка – убийство мистера Пикфорда в собственной аптеке, другие интересовались, есть ли шансы найти преступника. Однако большинством звонивших были возмущённые жители города, шокированные этим известием. Они гневно вопрошали, куда смотрит полиция и почему с недавних пор от рук убийц и распоясавшихся юнцов один за другим погибают уважаемые люди. В довершение всего, звонили из мэрии и требовательно спрашивали, как продвигается расследование. До сведения инспектора довели, что «сложилась крайне напряжённая, стрессовая ситуация» и настоятельно попросили его «как можно скорее найти из неё выход».
Собрав всю волю в кулак, Райли сохранял хладнокровие, пытаясь не позволить этому сумасшедшему шквалу звонков вывести себя из равновесия. Он выбрал момент, когда в кабинете на минуту воцарилась тишина, и позвонил Брикману.
– Привет, Поль. Мне необходимо как можно скорее увидеться с тобой. Ты нужен мне как никогда. В качестве важного свидетеля. Накануне убийства ты был на домашнем приёме у Коулманов. Насколько я понял, там присутствовали многие из тех, кто хорошо знал Алана Пикфорда. Мне хочется услышать от тебя подробный рассказ обо всём, что там происходило. Хорошо, жду тебя к ланчу.
За дверью раздались громкие шаги, и в кабинет вошёл констебль Ник Палмер. По его раскрасневшемуся лицу и взмокшим от пота волосам было видно, что он мчался до полицейского участка со всех ног.
– Убийство Алана Пикфорда! – едва успев присесть, с недоумением в голосе воскликнул констебль. – Кто бы мог подумать?! Я только что вернулся из Бирмингема и на вокзале узнал о случившемся.
– Да, такие вот события произошли здесь в твоё отсутствие, – печально констатировал Райли. – Ну, как насчёт объявления?
– Подал, в обе газеты. Они будут печатать его весь месяц, а потом при необходимости этот срок можно будет продлить.
– Ну вот и отлично. Только я надеюсь, что продления не понадобится: хочется верить, что в течение месяца это дело будет закрыто.
Раздался очередной телефонный звонок. Инспектор короткими фразами ответил на порядком надоевшие ему вопросы и, положив трубку, повернулся к констеблю:
– А сейчас, Ник, мы должны заняться вот чем. Необходимо установить, кто посещал аптеку Пикфорда незадолго до перерыва на ланч. Нужно расспросить продавцов близлежащих магазинчиков, кто заходил к ним в этот промежуток времени. Побывайте в овощной лавке, кондитерской, булочной, там же неподалёку находится фотоателье, мастерская по ремонту обуви и большой книжный магазин. Обычно продавцы знают своих постоянных покупателей, поэтому наверняка кого-нибудь вспомнят. Затем нужно будет спросить у тех, кого они назовут, не входил ли кто из их знакомых в аптеку минут за двадцать-тридцать до её закрытия на перерыв. И ещё. Напечатай на машинке объявление примерно такого содержания: «Полиции требуется помощь в выявлении лиц, посещавших аптеку Пикфорда с 12-30 до 13-00. Тех, кто располагает какой-либо информацией, просьба немедленно обратиться в полицейский участок».
– Понял, сделаю, – с готовностью отозвался Палмер.
– Да, не забудь указать дату убийства. Расклей объявление на всех заведениях рядом с аптекой, а сейчас побудь на телефоне в соседнем кабинете. Через пару часов тебя сменит Гарри, и можешь приступать к выполнению задания.
Вскоре на ланч к Майклу зашёл Поль Брикман, как обычно, с порога поприветствовав друга. Он поставил на стол пакет с сэндвичами и удобно расположился в кресле напротив. Однако не успел он произнести и слова, как пронзительная трель телефонного звонка заставила его вздрогнуть.
– Сегодня всё утро так, – с досадой в голосе констатировал Райли, – так что придётся тебе привыкнуть к этому трезвону. – Затем, серьёзно взглянув на Брикмана, он повторил то, что уже сказал ему утром: – Поль, я жду от тебя подробного рассказа о приёме у Коулманов. Особенно меня интересует всё то, что имело отношение к Пикфорду – любая, даже самая незначительная деталь.
– Понимаю, но боюсь тебя разочаровать: кажется, ничего необычного в тот вечер не произошло. Конечно, если бы я мог предвидеть, что на следующий день Алана убьют, я бы повнимательнее наблюдал за ним и другими гостями, – произнёс Поль с горькой иронией.
– О чём говорили присутствующие? – поторопил его Майкл.
– О чём говорили? Разумеется, обсуждали гибель Бетти Олдридж, душевное состояние её мужа, пережившего столь глубокое потрясение. Прошлись по этому негодяю Тому Найку. Больше всех стрекотала Эдна Глуттон. Кажется, потом речь зашла о переписке миссис Шелдон.
– А нельзя ли об этом поподробнее?