Полной истории она Люси не сказала, только то, что у мальчишки семья заболела, а она как раз мимо лавки шла. Ворча, что много ей, Илоне, родители воли дают, раз она с животом в сумерках по лавкам бродит, Люси мигом выяснила, что мальчика зовут Тим, что ему целых восемь лет, и владелец лавки с недорогими подержанными вещами, который называет себя антикваром, действительно, его отец, а помощник — брат по имени Барк. Его, Тима, не обижают, он сегодня уже ужинал, но со страху проголодался снова. Люси повела Тима мыть, кормить и укладывать спать в своей каморке. Расчувствовавшись, госпожа Эббот выдала старый матрас из чулана, серую простынь, которую уже собиралась определить на тряпки, и одеяло, которым она укрывалась поверх своего в самые холода. Одеяло она украдкой приносила, забирала и снова приносила три раза: очевидно, было жаль укрывать им приблудного мальчишку, но в конце концов жалость к ребенку перевесила.
Утром возница, как и обещал, отвез Илону с мальчиком к антиквару. Люси не терпящим возражений тоном постановила, что едет с ними, а то ей за молодую госпожу перед матушкой отчитываться, а случись что, как оправдаться? Нет уж, едут вместе. По дороге Люси-таки выжала из Илоны с мальчиком, что случилось на самом деле, и по поджатым губам служанки было понятно, что ничего доброго о своей госпоже та не думает.
Лавка работала. Хозяин со старшим сыном были живы и относительно здоровы, только синева под глазами говорила о ночных злоключениях.
Переговоры Люси взяла на себя. Под ее напором оба не только выложили историю похищения монет и нечестивого амулета, но и рассказали про страхи и ужасы, обуявшие их внезапно среди ужина.
— А мальчонку, значит, не обуяли, — скептически скривилась Люси, но семья антиквара лишь развела руками. — Амулет этот все трогали, в руках вертели?
— Все!
— Госпожа, — Люси обернулась к Илоне, — и откуда, скажите на милость, у вас такая опасная вещь?
Илона растерялась:
— Кто-то пробрался к нам в сад. Я вышла с фонарем и спугнула их. Наверное, обронили.
— Ох, госпожа, не бережете вы себя, — покачала головой Люси и обернулась к антиквару. — За ужином, значит, началось. Будто траванулись чем-то. Рассказывайте, кто что ел.
Ели все одно и то же, но старший сын вдруг хлопнул себя по лбу:
— Ан нет, не все! Мы ж бормотуху Тиму еще не наливаем, мал он!
— Ага, — удовлетворенно произнесла Люси. — Давайте ее сюда.
Глотнув стопку бормотухи, Люси прислушалась к себе.
— Не-а, ничего.
Возница тоже пожелал приложиться к дармовому пойлу и тоже ничего не почувствовал. Антиквар решился:
— Дай-ка я чуть-чуть, два глотка сделаю.
Не прошло и пары минут, как он забился в угол за стойкой, и вцепившись в край стола, обводил лавку вытаращенными глазами:
— Звезды небесные! Страх-то какой! Будто сейчас лавка сложится и меня похоронит! Я ж глотнул всего ничего!
Люси прошла в кухню, налила воды и дала трясущемуся лавочнику выпить:
— На, может, быстрей отпустит. А может, и нет. Чую я, дорогие мои, что вам теперь ни капли нельзя в рот брать, — и не выдержав вида несчастных лиц, расхохоталась. — Трезвячком жить будете, значит.
— Демоны клятые-е-е! — взвыл антиквар, все еще боровшийся с навалившимся ужасом.
— Да ка-а-ак же это теперь! — вторил ему старший сын.
На это Люси, не очень выбирая выражения, посоветовала хозяину пойти в нужный чулан и удалить выпитое из желудка известным методом.
— А сейчас нам пора. Мы вам младшенького накормили, отоспался он у нас, принимайте назад, а мы поедем, пожалуй.
И твердой рукой потащила Илону вместе с возницей на выход.
Глава 6
— Люси, помоги с сапожками.
Если раньше Илона еще как-то управлялась со шнурками, то теперь приходилось признать, что без помощи Люси ей из дома не выйти. Значит, придется выслушивать новые нотации. И точно.
— Куда это вы направились, госпожа?
— Люси, не начинай этот разговор снова. Еще месяц, и буду гулять только по дорожке позади дома, дюжину шагов туда, дюжину сюда.
Люси с ворчанием опустилась на колени и завязала аккуратные бантики на полусапожках с раструбами по верху голенища и маленькими каблучками. Илона в очередной раз с завистью посмотрела на плоские боты служанки. Увы, сама она, хоть и представляется горожанкой неблагородного сословия, а все же не может выглядеть прислугой, лавочницей или прачкой.
Не успела Илона отойти от дома, как к ней кинулся уличный мальчишка… Илона присмотрелась. Нет, не уличный.
— Тим?
— Тетя, госпожа, Звездами молю, пойдемте к нам! Отец просит вас, может, найдете того, кто эту штуку обронил у вас в саду, узнаете, как чары эти снять. Через две недели Барк женится, и что же это, ни он сам, ни отец на свадьбе ни капли в рот не возьмут? Этак нас за нелюдей посчитают. Пожалуйста, госпожа, помогите!
Пришлось нанимать кэб и ехать в лавку.
Антиквар зачастил теми же словами, которые Илона уже выслушала от Тима — видимо, тот повторял за отцом.
— Госпожа! Звездами молю!!! Как же это, чтоб на свадьбе, и ни-ни… Возьмите Барка, поездите с ним, авось увидите того растяпу, что у вас амулет этот выронил!