Читаем Валенсианская вдова полностью

Я был задержан разными деламиРодных и близких. Улица, прости,И ты прости, блаженное окно,Что поздно вас приветствую сегодня.Окно мое! Скажи мне, вылетал лиИз недр твоих хотя б единый вздох?Зато в тебя влетало их так много,Что меньше можно счесть цветов в апрелеИли жемчужин, пролитых зарей.О, сколько бедных Ифисов, повисшихНа этой равнодушной к ним решетке,Ждут, чтобы небо обратило в мраморТу, у которой мраморная грудь!И ты, о дверь… Позвольте, что я вижу?Что это? Призрак? Новая колонна?Недаром сердце говорило мне,Чтоб я пришел сюда сегодня ночью.
О, неужели это тот счастливец,Которому благоволит вдова?Что делать? Что сказать ему? Клянусь,В архитектуре нужно равновесье,И в мраморах гармония нужна.

(Становится по другую сторону двери.)

Явление третье

Валерьо и Отон по обе стороны дверей, Лисандро, укрытый плащом.

Лисандро

Вдова! Я вас люблю так нежно,Что я у этого окнаВплоть до зари, хоть ночь длинна,Согласен простоять прилежно.Ах, если б вы меня любили,Святой иль грешной, все равно!«Нет» – все услышали давно,А «да» – кому вы подарили?Ваш вид, всегда недостижимый,
Уверил даже и глупцов,Что должен быть, в конце концов,У вас таинственный любимый.Вы тут живете в заточенье,Чтоб это скрыть от чуждых глаз,А между тем по многу разБываете в своем именье.А там сады и огороды,Поля и одинокий домНе в сумерки и не тайкомДверь отворяют для свободы.Вдова! Все твердо в том согласны,Что вы взлелеяли в тишиИзбранника своей души;Ведь вы печальны и прекрасны.Не вам, богатой, благородной,Красивой, жить в плену бесстрастья,
Когда достаточно для счастьяБыть женщиной и быть свободной.Вы клясться триста раз вольны,Что все мужчины вам противны,Что меж людей вы – ангел дивный,Не верю, нет, вы влюблены!

(Замечает Валерьо и Отона.)

Так безрассудно говорить на ветерИ не подумать, что моим речамВнимают эти мыслящие тени!Итак, стена, и у тебя есть уши.О дом, который всех тяжеле в мире!Гиганты подпирают твой портал,Закутаны в плащи твои колонны!Ночная стража у дверей! Отлично!Где столько стражи ставится у входа,Там должен быть укрыт богатый клад.Что ж, раз они поддерживают дом,
То будем подпирать его все вместе.Я никуда не двигаюсь отнынеИ буду водружен посередине.

(Становится между Валерьо и Отоном.)

Явление четвертое

Те же, альгуасилы и писец.

Альгуасил

Недурно мы накрыли игроков!

Писец

А на столах – какая куча денег!

Альгуасил

За этим домом нужно последить:Там пьянствуют, там женщины бывают;Я их еще прижму. Эй, кто в дверях?Во имя короля, ни с места! Стойте!

Отон

Да мы стоим. Зачем вы нам суетеФонарь в глаза?
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ви Киланд , Джанет Дейли , Нора Ким , Ричард Бринсли Шеридан , Ричард Ли Байерс , Чингиз Айтматов

Любовные романы / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия / Драматургия