Читаем Вам поможет Владимирская икона Божией Матери полностью

«Мы с мужем поженились по любви. Первые несколько лет душа в душу жили, а потом стала я замечать, что какой-то холодок у нас в отношениях появился, как будто стенка между нами выросла. Все чаще на работе он стал задерживаться до ночи, а придет – и поговорить нам не о чем. Вроде – и не ссоримся, а близости былой между нами уже нет. Вроде и семья, да такая, что со стороны люди смотрят и завидуют – молодые, красивые, здоровье есть, денег тоже хватает. А счастья нет… Как-то живем и живем вместе, не понятно зачем.

Подруги советуют – ребенка надо завести. Тогда и смысл в жизни появится. Я попробовала с мужем об этом поговорить. А он на меня посмотрел так тяжело и говорит:

– Лена, ну о чем ты, какой ребенок… Я вообще уже не понимаю – стоит ли нам вместе жить…

Я так и обмерла. Как же так, муж, любимый мой, и такие вещи говорит…

Договорились мы пока ничего не решать, подумать, а через пару недель к этому разговору вернуться.

Сижу дома на следующий день, мужа жду, как обычно, слезы капают – даже представить себе не могу, что без него жить буду. И тут я от телефонного звонка вздрогнула. Сняла трубку, а это подруга моя звонит. Думаю – вот хорошо, хоть отвлекусь немного от грустных мыслей.

Стала она мне рассказывать, как недавно в поездку ездила паломническую в монастырь, да какая там чудесная мастерская иконописная. Вот она оттуда икону привезла – список с чудотворного образа Владимирской Божией Матери.

Я-то никогда особенно религией не интересовалась, если честно, а тут меня как кольнуло – и спрашиваю:

– А о чем перед этим образом молиться принято?

Подруга так удивилась:

– Неужели ты не знаешь? Матушка Богородица Владимирская – земли нашей Русской защитница и покровительница. А уж женщины все испокон века к ней со всеми просьбами своими обращались – и о здоровье, и о детках просили, да о том, чтобы в семье все хорошо было… А кстати, как у вас с Лешей-то дела? Что-то вы оба последний раз, когда мы виделись, какие-то невеселые были.

Тут я не выдержала, разрыдалась да и рассказала ей все. Подруга утешила меня, как могла, да и говорит:

– Видишь, сама Матушка тебе путь показывает – недаром я эту икону привезла. Вот пусть она у тебя пока поживет в доме. А вместе с ней я тебе и молитвы дам, которые перед образом этим читать надо. Вот увидишь – все хорошо будет.

Уснула я в этот вечер с таким ощущением покоя на душе, какого давно не было. А утром, перед работой, за иконой заехала. Вечером в спальне ее поставила у кровати, да молиться стала перед ней. И те молитвы, которые мне подруга переписала, я прочла, да потом своими словами стала с Богородицей разговаривать. Рассказывала, как мужа своего люблю и потерять не хочу, как мне хочется ребенка ему родить. И чувствовала, что слышит она меня и утешает.

И с этого дня перемены у нас в доме начались. День за днем холодок между нами с мужем таял, через несколько дней он вдруг с работы раньше обычного пришел, да больше и не задерживался. Да по вечерам мы уже больше не сидели молчком по углам, а разговаривали обо всем, что за день произошло.

И вот две недели, о которых мы договаривались, прошли. Честно сказать, немного боязно мне было вечера ждать. Но когда муж вошел с огромным букетом красных роз – моих любимых! – я уже поняла, что не оставила меня Пресвятая Матерь Божия. Что все молитвы мои у ее святого образа услышаны были.

– Прости меня, – муж мне сказал, – не знаю, что за помутнение на меня нашло тогда. Ты права, нам пора уже настоящей семьей стать – а что за семья без детей?

Когда я подруге своей об этом рассказала, она не удивилась совсем:

– А иначе быть не могло – Покров Пречистой Матери Божией над нами, и никого она не оставит без помощи. Но вот прежде, чем ребенка заводить, – обвенчайтесь.

Так мы и поступили, а на венчание с собой вот эту икону Владимирскую взяли (подруга нам ее подарила), и когда батюшка нас ей благословлял, то я почувствовала – вот теперь мы настоящей семьей становимся.

А через девять месяцев у нас сын родился. Назвали мы его Владимиром».

Елена, Калуга

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература