Читаем Вам поможет Владимирская икона Божией Матери полностью

«Сейчас мне 25 лет, а курить я начал в 16. И меньше пачки в день не выкуривал. Сами понимаете, какой у меня стаж.

Пытался ли я бросить? Пытался, конечно. И не раз. И, конечно же, ничего не получалось у меня. Ну и махнул я рукой на это уже. Да только мама моя все никак успокоиться не могла. Все старалась какой-то способ найти, чтобы мне от этой привычки избавиться помочь.

Встал я как-то утром, умылся, сел завтракать и думаю – что-то не так. Что-то сегодня не так, как обычно. Умылся? Умылся. Побрился? Побрился. Завтрак вот стоит передо мной. Кофе с молоком. Что же не так… А! Сигарета!

Я же как просыпаюсь, обычно сразу же к пачке тянусь, и тут же в постели закуриваю. А пока кофе варится – вторую выкурить успеваю.

А тут – встал и даже не вспомнил. Странно… Достал сигарету, закурил. И, не докурив, погасил. Опять удивился – не чувствовал обычного удовольствия.

Да и весь день особой тяги не испытывал, курил, конечно, но больше уже по привычке. А к вечеру понял – что дышится легче, и усталость меньше, чем обычно. Ну, и удивлялся, конечно, – что это за чудеса со мной творятся.

Все выяснилось через пару дней, которые, надо сказать, прошли почти без сигарет. Мама моя позвонила и осторожно так поинтересовалась – как у меня со здоровьем.

– Отлично, – говорю, – со здоровьем, вот даже – курить бросаю. Не твоими ли молитвами?

Мама так смутилась вдруг, замолчала, а потом и говорит:

– Моими, сынок…

Стал расспрашивать ее, конечно, что да как. Оказывается, подруга ее, с которой они в храм вместе ходят, посоветовала ей молебен заказать перед святым образом Владимирским, да и самой молиться Богородице перед этой иконой обо мне. Она так и сделала.

– А когда перемены начались? – спрашивает она меня.

– Да вот… – и день называю.

– Ага, 3 июня – это как раз празднование Владимирского образа Пресвятой Богородицы… Вот спасибо, Матушка Заступница, услышала мои молитвы, помогла.

Надо ли говорить, что курить я бросил. Да после этого сам в храм сходил, да благодарственный молебен заказал Богородице. Да икону Владимирскую купил, теперь она у меня в комнате стоит».

Михаил, Ставрополь

«Ее сын даровал ей особенную, преизбыточествующую силу помогать немощным, исцелять страждущих, утешать печальных»

Ее Сын даровал Ей особенную, преизбыточествующую силу помогать немощным, исцелять страждущих, утешать печальных. Все прибегающие к Ней с верою и усердием находят в ней заступление и помощь.

С. Снессорева

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература