Читаем Вампир по имени Клыкк и поцелуй Истины полностью

«В конце концов, - подумал он, - там не только эта девушка». А змея? Теперь каких она размеров? Томас вспомнил хриплый старухин смех: «Догоняй свои глаза!»

Тем временем туманных человечков собралось так много, что края кратера стали похожи на заполненные трибуны стадиона. Человечки сновали туда-сюда, вертелись и пихали друг друга, стараясь получше разглядеть черную дыру.

Томас решился. Он встал на самый край, глубоко-глубоко вдохнул - и прыгнул.

И прыгая во тьму, он снова услышал, как снизу донеслось:

- Спасите!

Его подхватил вихрь: Томас не падал, он опускался постепенно, описывая круги все меньше, пока не оказался в какой-то комнате на полу, вертясь на спине вокруг собственной оси.

Томас поднялся, широко расставив ноги и отдышался – у него кружилась голова. Наконец, он огляделся. Прямо перед ним, под тусклой лампой на стуле сидела девушка.

4

Томас, опешив, смотрел на девушку. «На дне кратера, на другой планете… – думал он. – Что она тут делает - совсем одна? И где моя змея?»

Но девушка только взглянула на него и воскликнула:

- Ну наконец-то! Хоть кто-то! Наконец-то!

И спрятав лицо в ладонях, разрыдалась.

Томас постарался утешить ее. Наконец, она успокоилась и сказала:

- Я живу тут, на Луне, потому что я больна. У меня очень странная болезнь. Очень, очень странная.

Поначалу девушка не хотела говорить, что с ней. Но, в конце концов, она сказала Томасу:

- Вот, смотри.

И широко открыла рот, будто больной на приеме у зубного врача. Томас наклонил лампу пониже и заглянул ей в рот.

Над языком у гортани, прямо над аденоидами, он увидел крошечную зеленую змею: та уставилась на него красными с золотым отливом глазами.

Девушка закрыла рот и опять разрыдалась.

Томас стоял, как громом пораженный. Он имел дело с вампирами любых размеров и нрава. Но зеленая змея в горле у девушки! Та самая змея, которая повалила леса и разрушила города.


«Нет, это не по мне, - подумал Томас. – Не пора ли домой, к моим милым вампирам». Но тут он вспомнил о Милашке, которая ждала его в облике куклы. И о Вампире, ее первом муже - он до сих пор, наверное, сидит у дороги и думает, как же найти человека, который обратит время вспять.

Но Томаса разбирало любопытство, и он спросил у девушки:

- Как ты живешь со змей внутри? Что чувствуешь при этом?

Она взглянула на него с тоской в глазах. Казалось, она смертельно устала.

- Ты чувствуешь…- сказала она, - чувствуешь…

- Истину! – прогремел из ее гортани голос. И зажав руками рот, она разрыдалась снова.

Что за голос! Он исходил из горла девушки, но отдавался таким эхом, будто звучал в огромной зале.

- Как это? – спросил Томас. – Что значит: «Истину»? Что есть Истина?

- Покажи-ка свой палец, - сказала змея.

Пока змея говорила, девушке приходилось открывать рот. Она закрывала глаза, но рот открывался, и Томас разглядел змеиную головку над языком.

Он осторожно поднял руку, выставив крупный мозолистый указательный палец. Девушка наклонилась, закрыв глаза, и Томас подумал: «Она его поцелует».

Но тут – в один миг показалась змея, цапнула его за палец и скрылась снова.

- Ха-ха-ха! – захохотала змея. – Вот увидишь, теперь тебе крышка!

Томас думал, что почувствует боль, но – ничего подобного. Он посмотрел на костяшку пальца, пытаясь разглядеть следы змеиного укуса, но увидел только две крошечные точки. Может они там были и раньше. Ему показалось, это больше было похоже на поцелуй.

- А что со мной будет? – спросил Томас. – Ты ядовитая?

- Я – Истина! – воскликнула змея. – Вот увидишь. Ты изменишься. Ты станешь тем, кто ты есть на самом деле. Вот что творит с людьми мой смертельный укус. Каждый превращается в того, кто он есть на самом деле. Ты, наверное, толстяк-малолетка, у которого на уме лишь одно: как бы слопать побольше пирожных. Ну давай же, меняйся.

Но Томас и не думал ни в кого превращаться. Девушка наблюдала за ним. Казалось, и она ждала, что Томас преобразится.

- Чудно, - молвила змея в своей гулкой зале.

- Обычно люди изменяются – полностью, - сказала девушка, все еще глядя на Томаса с опаской. – Они превращаются в самих себя – в тех, кем были, до того, как надели маски. Ты первый, кто остался самим собой.

Словно громом пораженный, Томас уставился на девушку. Старуха с трубкой была права. Она открыла ему глаза.

Вот кого он искал. Эта змея обратит время вспять. Так что все ошибки можно будет исправить, и расхлебать ту кашу, которая у них заварилась.

Томас схватил девушку за руку.

- Бежим! – крикнул он.

Но тут он вспомнил, куда попал. Томас посветил кругом лампой. Какой прок от волшебной змеи, если они по-прежнему в центре Луны? Может, они застряли там на веки вечные.

И тут он увидел дверь. Томас открыл ее – и якрий солнечный свет ударил ему в глаза. Они оказались на тропинке в лесу.

Вампир, сидевший у обочины, вскочил на ноги и, шлепая крыльями, заковылял им навстречу.

- Где тебя носило? – чуть не кричал он. – Я думал, тебе крышка! Это и есть та девушка, которая звала на помощь?

- Эта и есть та девушка, которая выручит нас, - ответил Томас.

5

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей