Читаем Вариант единорога полностью

Ступив на каменистую тропу, которая немедленно подалась и посыпалась под ногами, он потянулся к ближайшему выступу скалы и вцепился в него, но и тот тоже обрушился под его тяжестью. Затем, сквозь заклубившуюся пыль, он разглядел внизу длинный крутой склон с отдельными каменистыми уступами, который ему вскоре предстояло преодолеть. Подняв левую руку, чтобы защитить лицо, он позволил телу расслабиться и попытался на пятках спуститься вниз по склону, размышляя о том, как благоразумно уйти от большой, но пока еще далекой опасности, пренебрегая малой, но жестокой, которая уже дышала ему в затылок.

***

Очнувшись, он обнаружил себя лежащим на просторной кровати с пологом, голова болела, во рту пересохло. В комнате было темно, но у противоположной стены дневной свет пробивался в щели по краям плотно закрытых ставень. Он попробовал подняться, чтобы подойти к окну, но боль в правой ноге явственно заявила о том, что кость, должно быть, сломана. Он выругался на нормандском, арабском, итальянском и греческом, потер лоб, задумчиво огляделся вокруг и снова уснул.

Затем его разбудил щебет птиц и тихие звуки чьего-то присутствия в комнате. Сквозь щель полузакрытых век он заметил надвигающуюся на него фигуру, по размерам и очертаниям принадлежащую человеку, за спиной которой колыхались какие-то яркие пятна. Фигура остановилась возле кровати, и он почувствовал, как чья-то прохладная рука легла на его лоб, как кончики пальцев принялись искать пульс на запястье. Он открыл глаза.

Она была светловолосой и темноглазой, с кукольным подбородочком, с совершенно гладким личиком безо всякого выражения в своей сосредоточенности. Он не мог оценить, была ли она высокой, низенькой или где-то посередке, так как плохо представлял себе высоту своего ложа. Позади нее маячила сияющая статуя обезьяны – бронзовый шимпанзе во весь его рост, отлитый в совершенстве, до мельчайших подробностей, в правой руке он держал вместительный черный чемоданчик. За ним на полу высилась массивная серебряная черепаха с накрытым подносом с едой на спине, ее голова медленно покачивалась из стороны в сторону.

Лишь на мгновение металлические тела вызвали у него прилив страха, когда он припомнил последнюю битву с Кифом, принявшим форму робота.

А затем:

– Не волнуйся, – услышал он ее слова на языке, похожем на один из многих ему известных. – Мы всего лишь хотим тебе помочь.

– Вспомнилось кое-что, вот мне и стало не по себе, – объяснил он. – Нога у меня в самом деле сломана?

– Да, – ответила она, приподнимая покрывало и открывая ногу. Он взглянул на затейливое кружево из черного и желтого металла на своей правой лодыжке. Оно казалось произведением искусства, коим могли бы гордиться при Византийском дворе. – Это соорудил доктор Шонг, – добавила она, жестом показывая на металлическую обезьяну, которая согласно кивнула.

– Сколько времени прошло с тех пор? – спросил Калифрики.

Она бросила взгляд на доктора. Шонга, который ответил: "Дня три – нет, три с половиной" – голосом, подобным звучанию металлического музыкального инструмента, на котором играли тихо и неторопливо.

– Спасибо. А как я здесь оказался?

– Мы нашли вас во время одной из наших прогулок, – пояснил доктор Шонг, под осыпью ниже обрушившейся тропы.

– Мы принесли вас сюда и починили.

– Где я и что это за место?

– Это дом кукольника Джероби Клокмана, моего отца, – сказала ему красавица. – А я Йолара.

Вопрос в глазах, а голос звонкий и чистый.

– Меня зовут Калифрики.

– Ты голоден… Калифрики? – спросила она. Облизнув губы, он кивнул. Запах пищи стал почти нестерпимым.

– Еще бы, – ответил он.

Доктор Шонг помог ему приподняться и усадил в подушки, в то время как Йолара, сняв салфетку с подноса со снедью, поднесла его к постели больного. Присев на стул, стоявший рядом, она предложила ему поесть.

– Еще не остыло, – заметил он, пробуя.

– Благодаря Одасу, – сказала она, жестом показывая на черепаху. – В спину его вмонтирован нагревательный элемент.

Поймав его взгляд, Одас закивал головой, ответив на благодарность высоким, пронзительным голосом:

– Очень рад, – и продолжил:

– Пойдемте, доктор, оставим их вдвоем, пусть организмы беседуют, если только не нужно услужить еще чем-нибудь.

Йолара мотнула головой, и оба откланялись. Наконец, оторвавшись от еды и перестав жевать, Калифрики кивнул вслед удалившейся паре.

– Творения твоего отца? – поинтересовался он.

– Да, – ответила она, глядя на него так пристально, что ему стало неловко. – Скоро ты познакомишься и с другими.

– А твой отец?

– Он хворает. Иначе он был бы здесь с тобой, когда ты очнулся, и поприветствовал бы тебя лично.

– Надеюсь, ничего страшного.

Она отвела взгляд и только потом ответила:

– Так просто и не узнаешь. Он скрытный.

– А где твоя мать?

– Я ее не знала. Отец говорит, она сбежала с музыкантом-цыганом, когда я была совсем маленькой.

– А есть ли у тебя братья или сестры?

– Нет.

Калифрики снова принялся за еду.

– Что ты делаешь в этих краях? – через некоторое время спросила она. – Мы живем в глуши, далеко от торговых путей.

– Охочусь, – сказал он.

– И на какого же зверя?

Перейти на страницу:

Похожие книги